第40章 文化碰撞下的無奈堅守(第2/3 頁)
東方的想象,場景被設計得過於奇幻和誇張,失去了中國傳統文化中那種含蓄、典雅的美感。古老的宮殿被建造成了西方城堡的模樣,只是在表面新增了一些中國元素的裝飾,看起來不倫不類。羅越試圖與美術團隊溝通,他拿出自己珍藏的中國古代建築畫冊,向他們解釋中國建築的對稱美、空間佈局的哲學意義以及建築裝飾背後的文化寓意。可是美術團隊的負責人卻無奈地表示,這是按照西方投資方的要求來設計的,他們也很為難。
在角色的服裝造型方面,同樣出現了偏差。中國古代的服飾有著嚴格的等級制度和文化內涵,不同的朝代、不同的身份有著不同的著裝規範。可是在劇組裡,服裝設計師為了追求視覺上的衝擊和西方觀眾眼中的“東方韻味”,將各種朝代的服飾元素胡亂拼湊在一起,甚至加入了一些西方服飾的剪裁風格。羅越看到演員們穿上那些奇裝異服的樣子,心中充滿了無奈。
,!
他開始反思自己的處境。作為一個混血兒,他一直在努力尋找自己的文化身份認同。他曾經以為,透過《楚明皇》這樣一部融合了東西方文化元素的作品,可以找到一種平衡,一種讓兩種文化和諧共處的方式。但現在,他發現事情並沒有那麼簡單。在這個崇洋媚外的大環境下,中國傳統文化似乎被邊緣化了,而他卻無力改變這一現狀。
在一次私下的聚會中,羅越與一位資深的中國文化學者交流了自己的困惑。這位學者聽後,長嘆一口氣,說道:“這是一個時代的問題。在全球化的浪潮下,西方文化憑藉其經濟和科技的優勢迅速傳播,很多人在這個過程中迷失了自己的文化根基。但是,我們不能放棄,中國文化有著五千年的歷史底蘊,它的魅力是無窮的。你作為《楚明皇》的創作者,雖然面臨著很多壓力,但你有責任保護作品中的中國文化內涵。”
羅越聽了學者的話,心中彷彿燃起了一團小火苗。他決定採取一些行動。他開始在劇組裡悄悄地組織一些關於中國傳統文化的小型講座,邀請那些對中國文化感興趣的工作人員參加。他從中國的歷史、哲學、文學、藝術等方面入手,向他們介紹中國文化的博大精深。一開始,參加講座的人並不多,但隨著時間的推移,越來越多的人被吸引過來。
在這些講座的影響下,一些工作人員開始重新審視自己的工作。演員們開始更加深入地研究自己所扮演角色的中國文化背景,試圖在表演中體現出中國傳統的價值觀;美術團隊也重新調整了場景設計的方案,在保留西方創意的同時,更多地融入了中國建築的精髓;服裝設計師也開始重新研究中國古代服飾的規範,對服裝造型進行了最佳化。
然而,羅越的這些舉動並沒有得到所有人的認可。一些西方的工作人員認為他這是在破壞專案的原有風格,是在強行灌輸中國文化。他們向投資方告狀,投資方開始對羅越施加壓力。羅越面臨著巨大的挑戰,他的內心再次陷入了掙扎。
但是,他沒有放棄。他深知,如果在這個時候退縮,那麼《楚明皇》將會徹底淪為一部西方文化視角下的東方故事,失去其真正的價值。他開始與投資方進行深入的溝通。他向投資方闡述了中國市場的巨大潛力,強調了中國傳統文化在全球文化交流中的重要性。他拿出一系列的資料和案例,說明那些成功融合了本土文化與全球視野的作品在市場上的優異表現。
投資方開始重新考慮羅越的建議。他們意識到,雖然西方市場是一個重要的目標,但中國市場同樣不可忽視。而且,如果能夠將《楚明皇》打造成一部真正融合東西方文化精華的作品,或許能夠在全球範圍內獲得更大的成功。
在羅越的努力下,劇組的氛圍開始逐漸發生變化。大家開始更加平等地對待東西方文化,在創作過程中尋求一種真正的平衡。雖然仍然會有一些分歧和矛盾,但
本章未完,點選下一頁繼續。