第2頁(第1/4 頁)
她接著講解那首詩:&ldo;還沒講完呢,詩裡說:兩個小孩子,還沒開知識,在一起玩得很好,一點沒覺得兩人性別上的差異。&rdo;
&ldo;(那又怎麼樣呢)?&rdo;
&ldo;後來他們結婚了,女孩才十四歲,很害羞,男孩怎麼叫她,她都不敢回頭。&rdo;
&ldo;十四歲就結婚了?which state allows people to t arried at 14(哪個州允許十四歲就結婚)?&rdo;
&ldo;不是美國哪個州,這是中國的事。&rdo;
&ldo;哦,中國人十四歲就可以結婚?that&r;scrazy(真是瘋了;太不可理喻了)!&rdo;
&ldo;這是以前的事。&rdo;
&ldo;哦,以前的事。媽媽,你十四歲的時候為什麼不結婚?&rdo;
&ldo;那時不興十四歲結婚。&rdo;
&ldo;但你說以前。&rdo;
&ldo;哦,我說的是很久很久以前,這首詩是唐朝的時候一個叫李白的大詩人寫的。&rdo;
&ldo;後來呢?我是說,那個十四歲就結婚的小女孩。&rdo;
&ldo;後來?後來女孩長大一點了,就不那麼害羞了,兩人感情很好,但她的丈夫是個商人。&rdo;
女兒一驚:&ldo;he was wounded(他受傷了)?&rdo;
岑今忍不住笑起來。
女兒跟那些同樣年齡到美國來的中國小孩子相比,漢語聽說能力算好的了,有些孩子聽得懂漢語,但不肯說,還有的孩子完全英語化了,既聽不懂,也不會說,女兒能聽能說,但還是經常鬧笑話。
她笑了一會,解釋說:&ldo;商人不是受傷的人,是bess an(商人),她丈夫是個bess an,經常到很遠的地方去做生意,她非常掛念她的丈夫,希望她丈夫平平安安歸來。&rdo;
&ldo;後來呢?她丈夫死了?&rdo;
&ldo;沒有。&rdo;
&ldo;離婚了?&rdo;
&ldo;不知道,那時的人應該不興離婚。&rdo;
&ldo;她為什麼不ove(搬遷)到她丈夫工作的地方去呢?&rdo;
&ldo;那時候交通沒這麼方便,人們住在一個地方往往就住一輩子。&rdo;
&ldo;how b(那多沒意思啊!&rdo;
她解釋說:&ldo;那時的人想法不同,可能他們覺得能夠一輩子住在一個地方是一種幸福,而那些不得不到外地去的才令人同情,叫做漂泊,就像飄在空中的樹葉、漂在水上的,浮萍樣,總想著回到故鄉去。&rdo;
&ldo;you an one&r;s birth place(你的意思是一個人出生的地方)?&rdo;
&ldo;對,&l;故鄉&r;就是一個人出生的地方。&rdo;
女兒不解地問:&ldo;you an you would always want to go back to cha(你的意思是你會總想著回中國去)?&rdo;
她答不上來,因為她自己也不知道自己是不是想回中國去,說不想,是假的,說想,似乎也不正確。
女兒放了她一馬,沒追問回中國的問題:&ldo;竹馬青梅就是漂什麼來著?&rdo;
&ldo;呵呵,不是,&l;竹馬青梅&r;是從小就認識的男女結成夫婦。&r