第14頁(第1/4 頁)
順便提句,最早今晚八點,最遲明天中午12點,會發一篇正文的說。
漢語中的日語外來語(轉)
隨著中日交流的日益頻繁,近年來漢語中出現了許多前身是日語的外來語(又稱泊來語)。且廣泛流行起來。有些在日常生活中頻繁使用,有些則引用在了歌詞和商品等眾多領域。
一、「人気」→&ldo;人氣&rdo;
「人気」的日文解釋是「その會社で好ましいものとして受け入れられること。狹義では、その芸人の出演が娯楽?享受の対象として世人から求められる度合いを差す。」
例:人気が出る人気がある
中文的&ldo;人氣&rdo;解釋和日語大同小異,指人或事物受歡迎的程度。
例:由於該影片獲獎,扮演女主角的演員人氣急升。
二、「寫真」→&ldo;寫真&rdo;
「寫真」的日文意思是照片。但中文中則指明星藝人等的個人特寫照片集。
例:f4寫真集青春寫真藝術照
三、「料理」→&ldo;料理&rdo;
漢語直接把日語詞彙借過來,指菜餚。
例:日本料理、中華料理、韓國料理
四、「理念」→&ldo;理念&rdo;
「理念」‐‐何を最高のものとするかについての、その人(面で)の根本的な考え方。例:文化國家の理念を挙げる
漢語&ldo;理念&rdo;即為思想;觀念。
例:經營理念文化理念
五、「売場」→&ldo;賣場&rdo;
都指比較大的出售商品的場所。
例:バーゲン売場
例:倉儲式賣場
六、「物語」→&ldo;物語&rdo;
新明解國語詞典解釋為:語り伝えられて來た話。
例:『源氏物語』『竹取物語』
漢語用作為故事的意思。
例:婚姻物語咖啡物語大銀河物語(遊戲中多直接引用)
七、「超」→&ldo;超&rdo;
「超」接頭詞,表示程度。
如:超かっこいい超やさしい
漢語中主要用於宣傳口徑的字首,有誇大其詞之嫌。顯其貴、表現其競爭力。
例:網通買亞環電信超低價佈局海外。
八、「準」→&ldo;準&rdo;
接頭詞,本式,正式,最終的なものに次ぐ。
例:準會員準決勝
漢語也表示離正式還有一步之遙的意思。
漢語的例子:準媽媽準兒媳
九、「新幹線」→&ldo;新幹線&rdo;
日語中原指高速化的鐵路路線。
漢語引用為快速前衛的象徵。
例:影視新幹線日語新幹線
十、「物流」→&ldo;物流&rdo;
日語中解釋為:商品その他の品物を生產地などから消費地などまでに運ぶための包裝,荷役,保管,運送の仕事。
漢語中的現代物流就是指把物質資料按照客戶的要求,以最小的總費用,從供給地轉移到需要地的過程。
另:
「解読」→解讀意思:破解密碼和普通人讀不懂的文字。
例:解讀資訊編碼解讀人生
「視點」→視點意思:描繪及論述事情時