會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 黑子的籃球衍生 > 第10部分

第10部分(第3/5 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 終極一家之柔情似宇主文野:失憶後我繫結了樂子系統【王俊凱】盛夏的黃桷樹成神從地縛靈開始網遊之共生巡遊之影柯南!快看,你爸爸過來了!從搭上NBA末班車開始神印王座無冕之王崩壞之下,我想成為一盞明星柯南:不平行戀愛日記崩鐵:出雲往事做個任務,漂亮寶貝把自己搭上了世紀豪門從港島開始我玩的可能是一個假遊戲末日重生:冰火征途強制愛!在快穿世界和老闆談戀愛虹貓藍兔七俠後傳足球:滿級天賦,歐洲豪門咽口水黑暗!光明

拉了回來,集中到書頁上那些自己熟悉不過的字句。

“他曾是我的東,我的西,我的南,我的北。我的工作日,我的休息日。我的正午,我的半夜,我的話語,我的歌吟……”①

指尖拂過舊得已經打了卷的扉頁,黑子把視線落在了曾被自己遺漏的下一句,一抹苦笑難以抑制地爬上了心頭。

作者有話要說: 注①:這段話引自,英國詩人W。H。Auden的Funeral Blue。

原文:Stop all the clocks;cut off the telephone;

Prevent the dog from barking with a juicy bone;

Silence the pianos and with muffled drum;

Bring out the coffin;let the mourners e。

Let aeroplanes cricle moaning overhead;

Scribbling on the sky the message He Is Dead;

Put crepe bows round the white necks of the public

doves;

Let the traffic policemen wear black cotton gloves。

He was my North;my South;my East and West;

My working week and my Sunday rest;

My noon;my midnight;mu talk;my song;

I thought that love vould last forever:I was wrong。

The atars are not wanted now;put out every one;

Pack up the moon and dismantle the sun;

Pour away the ovean and sweep up the wood;

For mothing now can ever vome to any good。

譯文:

停掉時鐘

拔掉電話

給狗兒骨頭讓它停止吠叫

讓鋼琴靜默,將鼙鼓蒙起

抬出靈慪,讓悼念的人群彙集

讓飛機在上空盤旋悲鳴

在蒼穹潦草寫下:他已逝去

為白鴿頸間繫上黑紗

讓交通警察換上黑色手套

他是我的東,我的西,我的南,我的北。

他是我的工作日,我的星期日

我的正午,我的夜晚

我的話語,我的歌吟

我以為愛可以不朽:但我錯了

如今星辰已不再需要,

讓它們熄滅了吧

把月亮收起,搬走太陽,

傾瀉大海,掃除森林

因為什麼也不會,再有意味。

引用這首詩,是因為滷煮很喜歡這裡面那種淡淡的卻刻骨民心滴。同時,還因為這首詩是作者寫給另一位同性詩人的情詩,Funeral Blue是藍調葬禮~

☆、第十五章

第十五章

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
(黑籃同人)哥哥扭蛋鴛鴦淚26歲,我的慾望迷城先為小人,後為君天價財團:天王田園空間之農門貴女
返回頂部