49.先知(第1/2 頁)
雪白,鋼鐵,蒸汽。
在這間車站間交錯融合。
在聖彼得堡處的工人大罷工行動也同樣影響著這座工業的城市,基輔。
工人在小聲交談,婦女們正採購麵包,匆匆而來,又匆匆而去。
表面上來看,那是如此的平常。
可是,每個人都知道,在這暗地裡,卻是暗潮流動。
一名身穿冬裝的女士,提著小皮包,正站在站臺上。
這樣的人並不少見,特別是在基輔這樣的城市裡面。
一些路過這裡的人都會在她身上留下一眼目光。
一個挺漂亮的姑娘,就是高了點。
能夠讓這麼一位漂亮姑娘等候,想必她的丈夫或者男友也是一個與之相稱的紳士吧。
只不過,他們並不知道,這位姑娘等待的並不是自己的丈夫或男友,而是一位同志。
風雪中,她的目光穿過了車站內的人群,遙遙看向那遠方的景象。
白色的雪,在這片灰暗的天空洋洋灑灑。
她還在等待,一直站著,目光不曾挪開半分。
身邊的人,一個個錯身而開,她就像是這座車站內的一尊精緻的雕塑。
四周圍的一切都與她無關。
她所關注的,是視線遠方的鐵軌。
等待。
等待著那個人的出現。
嗚——!
突然,遠處響起了火車的鳴笛聲。
悠揚,洪亮,彷彿在見證著某個時代的留聲帶一樣。
然後,一道紅光劃破了昏沉的白霧。
隨後,巨大的鋼鐵巨頭衝散四周的飄雪。
深灰色的列車如同一艘航行在大海之上的軍艦一般,緩緩停靠。
伴隨著剎車的嘶鳴聲,最後,列車停靠在站臺一側。
‘咔’。
一聲悶響,列車的門被開啟了。
一名刻意剃了鬍子的男性,走出了列車。
天上,依舊飄散著白雪,可沒有任何一片雪花落在這人身上。
他推了推鼻樑上的眼鏡,深吸著基輔車站的空氣。
濃烈的煙味,讓他為之著迷。
“俄國,這才是俄國。”
他就這樣站在這裡,宛如一座大山。
“您好,尊敬的托洛茨基同志,我是您在基輔內活動的助手。”
該女子泛著職業性笑容,就彷彿,她一直如此。
“我叫娜塔莉亞·謝多娃,在此期間,我將會繼續以妻子的身份作為您的掩護,就如同1902年一樣。”
托洛茨基揚起了嘴角,伸出了右手。
“嗯,那就有勞了,同志。”
他還是那樣的高傲,但同樣,他還是那樣的充滿魅力。
謝多娃滿懷激動地握住他的手。
“這是我的職責,請跟我來吧。”
按捺住內心的衝動,謝多娃走在前面,為他引路。
托洛茨基卻沒有立即行動。
他環顧四周,將車站內的一切都納入眼內。
行走在四周的人,無一例外都反射在他的眼鏡鏡片內。
匆匆而來,又匆匆而去。
臉上的哀愁,比基輔工廠的煙囪都要難看。
突然,身體被人撞了一下。
托洛茨基連忙穩住身形,低下頭一看,撞在自己身上的,居然是一個小女孩。
“你……”
下意識地,他沉下了臉。
一直以來,他都是這樣與別人交談。
因為他認為,只有嚴肅和認真,才不會辜負自己所學來的知識。
所以與