一百零二(第1/2 頁)
582【unt down】
有一年元旦前夕,支教學校的校長女兒問我要不要跟她去曼谷烤刀,我撓頭半天,沒明白她說的“烤刀”是什麼鬼,然後各種雞同鴨講,最後終於明白,她說的是新年倒計時,所謂“unt down”是也。
泰國人的英語真讓人捉急,尤其是這種本土化的詞。
於是就跟她去了。不得不說小國家有小國家的好處,就算支教學校已經隔著山看緬甸了,坐汽車一個半小時就能到首都。不像我老家,去泰國還比去我們首都要近一半路程。
泰國的元旦新年倒計時都是設在曼谷商業中心的sia paragon和central world一帶,傳說中打半折的nei褲也得賣三位數的地方。其實這種“烤刀”也是商家做的活動而已,會請dj過來,還有各種商業活動、小吃攤和促銷手段,很多人被吸引過來,非常熱鬧。促銷我們不感興趣,說實在我們是去看人的,就像有朋友去澳大利亞看不到人心慌,非要找地方感受一下國內那種熙熙攘攘的感覺才行。然後一直熱鬧到子夜,主持人出來組織大家一起倒計時,接著放煙花。那種年輕人的氣氛確實很放鬆、很快樂。
這已經是很多年前的元旦了,現在疫情嚴重,不知道還有沒有這樣熱鬧的集體活動。在沒有家人陪伴的異國他鄉,可以有那麼多人一起玩,做同一件事,也是非常難得的感受。
583【海鮮狂】
以前有個同事是個海鮮狂,尤其看到蝦,簡直可以不要命。
後來聽說有個朋友結婚了,嫁的男方好像相貌條件不怎樣,又矮又普通。我本身不愛管別人閒事,反正蘿蔔青菜各有所愛,也沒什麼好說的。但是那個同事偏偏又是外貌協會,各種為那位朋友鳴不平,說那麼美的女孩子,為什麼要嫁個那麼普通的男人,每次一說都像個俠客一樣,恨不得兩肋插刀親手趕走那個男的。
後來那位朋友請我們去她家做客,才發現她夫家是做漁業的,家裡幾條撈蝦船,富得流油。我們去玩的時候,她家屬直接端了兩大盆新鮮白灼蝦上來,說,他家沒什麼別的招待我們,唯獨蝦管夠。
結果同事看得兩眼發直,原本準備了一大套說辭去說人家的,這會兒一句也說不出,默默吃了許久,最後問了那男的一句——你還有兄弟不?
584【六十歲的小孩】
有一次去吃螺螄粉,看到差不多到我的號了,便提前去視窗等粉。
在我前面排隊的是個白髮蒼蒼的老爺子,一面排隊一面跟坐在座位上的一個老太太聊天,看起來是和他家老太太出來閒逛,中午順便在外面一塊兒吃個粉。所以他們點了兩碗,服務員給裝在一個托盤裡讓他小心點端走。
接著這老爺子來了一個神操作:他端到半路,突然想起沒拿筷子,便折返來,鬆了一隻手去拿筷子——想也想得出,就算力氣再大,僅靠一隻手拿著托盤的一個邊,怎麼能捧得起滿滿兩大碗湯粉的重量!眼看著他的托盤傾斜下來,兩碗粉順著托盤漸漸滑到另一端,這槓桿真是天王老子來了也撬不起,於是兩碗螺螄粉驚心動魄地旋轉著扣到了地上。若不是我閃得快,一蹦三尺高跳上凳子,怕是我的衣服全都要遭殃。饒是如此,我的褲子還是濺上了幾滴湯。
沒有什麼事情比在室內打灑螺螄粉更可怕的了,如果有的話,那就是同時打灑了兩碗。一是油,越塗面積越大,非常難清理;二是臭,雖然吃的時候覺得風味十足,可是攤在地上的時候絕對沒有人願意聞到;三是殺傷力大而且持久,就算我的褲子只是濺上了幾滴,也不太看得出來,但是我要全身帶著螺螄粉味過完這一整天,若是回去不洗,第二天都還味道不散,萬古流芳。
所以當時我就火了,要不是看對方是個老爺子,我定當場開罵