第42部分(第3/5 頁)
〃你一進我們的店門,我就看出你是個道道地地的上等人。你父親是個幹體面職業的行家吧?〃
〃是個醫生。〃
〃凡是幹體面職業的行家,我一眼就能認出來。他們身上總有點與眾不同的地方。究竟是什麼,我也說不清,反正一看就知道了。〃
他倆一塊兒從車站走出來。
〃喂,我想請你再陪我去看一場戲。〃
〃我沒意見。〃
〃你就不可以說一聲'我很想去呢'?〃
〃幹嗎非要那麼說?〃
〃不肯說就不說吧。讓咱們定個時間。星期六晚上你看行不行?〃
〃行。〃
接著他倆又作進一步的安排,邊走邊說,不覺已來到米爾德麗德所住大街的拐角上。她朝菲利普伸出手來,菲利普一把握住了。
〃哎,我真想就叫你米爾德麗德。〃
〃要是你喜歡,就這麼叫吧,反正我不在乎。〃
〃你也叫我菲利普,好嗎?〃
〃要是到時候我能想起來,我就這麼叫你。不過叫你凱里先生似乎更順口些。〃
菲利普輕輕把她往自己的身邊拉,但是她卻往後一仰。
〃你要幹哈?〃
〃難道你不願在分手之前親我一下?〃他低聲說。
〃好放肆!〃她說。
米爾德麗德猛然將手抽回,匆匆地朝自己家走去。
菲利普買好了星期六晚上的戲票。那天不是米爾德麗德早下班的日子,所以她沒時間趕回家去更衣,故打算早上出門時隨身帶件外套,下了班就在店裡匆匆換上。要是碰上女經理心裡高興,說不定還能讓米爾德麗德在七點鐘就提前下班。菲利普答應七點一刻就開始在點心店外面等候。他心急火燎地盼著這次出遊機會,因為他估計看完戲之後,在搭乘馬車去火車站的途中,米爾德麗德會讓他吻一下的。坐在馬車上,男人伸手去勾位姑娘的腰肢,那是再方便不過了(這可是馬車比現代出租汽車略勝一籌的地方);光憑這點樂趣,一晚上破費再多也值得。
誰知到了星期六下午,就在菲利普進店吃茶點,想進一步敲定晚上的約會時,碰上了那個蓄漂亮小鬍子的男人從店裡走出來。菲利普現在已知道他叫米勒,是個入了英國籍的德國人,已在英國呆了好多年,連自己的名字也英國化了。菲利普以前聽過他說話,他雖然能操一口流利、道地的英語,可語腔語調畢竟和土生土長的英國人有所不同。菲利普知道他在同米爾德麗德調情,所以對他懷有一股強烈的妒意。幸虧米爾德麗德生性冷淡,他心裡還覺得好受些,要是她性格開放,那更叫他傷心呢。他想,既然米爾德麗德不易動情,那位情敵的境遇決不會比他更順心。不過菲利普此刻心頭咯噔往下沉,因為他立刻想到,米勒的突然露面可能會影響到他幾天來所夢牽魂縈的這一趟出遊。他走進店門,心裡七上八下翻騰著。那女招待走到他跟前,問他要些什麼茶點,不一會兒就給端來了。
〃很抱歉,〃她說,臉上確實很有幾分難過的神情,〃今兒晚上我實在去不了啦。〃
〃為什麼?〃
〃何必為這點事板起臉來呢?〃她笑著說。〃這又不是我的過錯。我姨媽昨晚病倒了,今晚又逢到女僕放假,所以我得留在家裡陪她。總不能把她一個人丟在家裡不管,你說是嗎?〃
〃沒關係。咱們就別去看戲,我送你回家得了。〃
〃可你票子已買好了,浪費了多可惜。〃
菲利普從口袋裡掏出戲票,當著她的面撕了。
〃你這是幹嗎?〃
〃你想想,我一個人豈會去看那種無聊透頂的喜歌劇?我去看那玩意兒,還不完全是為了你!〃
〃即
本章未完,點選下一頁繼續。