第 29 章 29(第1/4 頁)
這是一句帶著惡意的玩笑。
沒想到布萊恩並未反駁,而是很淡定地說:“那也要先完成任務。”
開玩笑,人不會兩次踏進同一條河流,他已經不再是當初的自己了!
“福爾摩斯先生,如果你有空閒,能不能幫我問問艾什·柯本,為什麼間諜的資料還沒有發到我的郵箱裡?”
“因為整理情報需要時間,軍情六處捷克分局前段時間出了點動盪,從他們那傳回來的訊息不一定準確。”
麥考夫點了一根菸,彈著菸灰回答,
“不過收不到資料對你來說並不影響,反正政府裡面的叛徒也不知道間諜是誰。你唯一需要做的事情,是讓他為‘間諜’正在被追殺這件事產生危機感、從而暴露自己,然而目前來看,你只是在逃跑。”
他強調了‘逃跑’這個單詞,語氣有些諷刺。
從邏輯上講,當下由於二者之間互相不認識,間諜的暴露和死亡,對臥底來說其實沒有影響,臥底不僅不會出來救人,反而會躲得遠遠的,以免收到波及。
只有在一種情況下,臥底會主動跳出來。
——即當她/他相信間諜被抓,會把自己供出去的時候。
布萊恩笑了:“其實在逃跑的過程中,我做了一些別的準備,我會把這部分內容詳細完整地寫在任務報告裡以供您查閱。”
大家都是成年人了……儘管麥考夫·福爾摩斯究竟是不是個成年人還有待確認,但布萊恩絕不會為了與不做人的指揮官一爭勝負,就把更重要的任務扔在一邊。
他通常選擇‘我全都要’。
麥考夫嚴厲地命令說:“現在就告訴我你做了什麼,布萊恩。”
布萊恩答非所問:“長官,我剛才犯了個錯誤,不小心把追兵遠遠甩在了後面,於是我及時給您打了這通電話,以方便警局在您的指揮下儘快定位到我的位置。”
“……勇敢卻不夠理智的答案。”
電話對面職位不明的官員似乎哼笑了一聲,情緒介於憤怒和無所謂之間:“你和女士對話的時候,也要始終佔據上風?那我就要懷疑她把自己當做你的祖母了。”
“您說笑了,我在女士面前向來話少。”
布萊恩說完,把沒有結束通話的電話扔在副駕駛上,透過倒車鏡看到後方有幾輛警車追了上來。
他臉上笑意加深,一腳油門踩到底,看著儀表盤上的數字越來越高,直到接近兩百邁。
高速行駛下,道路兩側的路燈已然變成了橙黃色的光帶,汽車彷彿在脫離地面飛行,周圍的景象一度變得模糊而扭曲,給人以怪誕和陌生之感。
即便如此,麥考夫的聲音從電話裡傳出來時依然很清晰:
“你到底幹了什麼?我的助手跟我彙報說,i5的系統剛才癱瘓了不到一秒鐘,重新整理後就恢復了。”
布萊恩集中注意躲避路障,過了幾息之後才回答:“與我沒關係。”
“不要在我面前說一些過於愚蠢的謊言。”()
那您應該知道我要做什麼。
?本作者philo提醒您《從007開始做西裝暴徒[綜英美]》第一時間在?更新記住[(()
布萊恩將方向盤轉到最大,聲音夾在輪胎與地面的摩擦聲裡。
他一邊說話,一邊還要分神思考倫敦市區的地圖、免得陷入警車的包圍圈中,可以說在這一刻將自己的大腦cpu運轉到了最高水平,連太陽穴都因為用腦過度而有些脹痛:
“我聽說i5內部有個臥底嫌疑人的名單(柯本說過,他和女士有懷疑物件,想必已經轉交給了軍情五處),於是用平時出於興趣做出來的小玩意繞過保密等級限制下載了它。”
“待會,我打算給