第45章 至326頁(第3/4 頁)
見到契柯夫之後,張強劈頭就問:“你最近還沒有葉列維斯基的一點訊息嗎?”契柯夫茫然的對他搖著頭說:“沒有,一點也沒有。”“那亞力托夫呢?”這就更讓契柯夫發懵了,即刻便向他反問道:“你今天這是怎麼了?”他不再言語的站在他的面前,就這麼直勾勾的盯著對方,想從他的眼中尋找出一點蛛絲馬跡來,哪怕是一個細微的變化。契柯夫被他這麼看的非常不自在的說:“我敢說,這裡沒有一個人會知道他們二人的蹤跡。”張強這才把剛聽到的訊息告訴了他,並且六神無主的說:“看來已是確切無疑了。”
契柯夫在知道事情的原委之後為他最要好的朋友捏了一把汗,他說:“假如真是鬧成了現在這個樣子,我看怎麼著也都沒用了。”他握緊的拳頭不斷在手掌上擊打著,來回在房間裡踱來踱去,嘴裡總是在嘟囔著同樣一句話:“這事很好不妙。”
“這事很好不妙,要知道……”他走到張強面前停了下來,同時向外張望了一會接著說:“要知道,我們的沙皇對待異己是決不手軟的,這件事的確很不妙。”
‘我們那位已昇天的老佛爺在這個方面也不比他差到哪去’張強自忖著,同時也向他徵詢道:“那我們現在還能為他倆做些什麼?”契柯夫雙手一攤,做了個習慣性動作說:“還能做什麼,如果是從警長那裡得到的訊息。”
張強的心口猛然間又收縮了一下,右眼和口角同時也跟著快速抖動了幾下,他並沒有在意的揉了揉心口說:“亞力托夫一定不知道葉列維斯基參與了工農暴動,如果知道的話,他是絕不會從士兵的手裡放了他。”他原本想說的是:他就不該那麼去做。
原來他們那天的相遇純屬巧的不能再巧的巧合:亞力托夫一行三人的馬車正行駛在伏爾加河流域的伊爾庫茨克城,在街區的一個狹窄的巷道拐彎處時,一位身穿黑色呢大衣的中年紳士迎面跑了過來,正好被馬車擋住了去路,後面很快就有二名揹著長槍的軍人追了上來,只見那位中年紳士一本正經、不慌不忙的對那二位軍人說:“你們別弄錯了,你們要找的人跑在我的前面,往那邊,那邊跑了”他還胡亂的朝前面指了個方向。
亞力托夫在車廂裡聽得這人的聲音有些耳熟,便透過視窗向外張望,可不就是他嘛。他本能的走下馬車,對他喊了聲:“維斯基。”反應極快的葉列維斯基就伸出了雙臂,同時還驚諤的嚷道:“噢,我的好兄弟,還沒有忘記我這個伊凡維斯基哪,你怎麼來到了這裡?”在亞力托夫擁抱在一起的瞬間,他又快速的擠出“伊凡”二個字,以至於包括亞力托夫在內的所有人都沒有聽見他在說什麼。他還以為自己弄錯了人,可是先前說的那個‘伊凡’他是聽見的,就和那兩名軍人說了一些話,還向他們出示了軍官證,其中一位伸頭朝車廂裡瞧了瞧,看見裡面坐的也是軍人,就在他的小本子上面記下了他的編號,事情才算結束。
士兵離開後,亞力托夫問他:“你怎麼會在這裡?”“我嘛,我最近一直在這裡,這不,約了幾位朋友就在前面不遠的地方,你們可否也一起過去熱鬧熱鬧”他仍然守口如瓶。
亞力托夫少見的在他肩膀上拍了拍說:“以後再說吧,我可沒有你這麼逍遙自在,還有公事要辦。”
“今天幸虧遇到你,要不又會被麻煩給纏上,改日必當重謝!”“那就不必了,都是朋友嘛,再說他們也是弄錯人了,以後小心點就是”隨後就上了馬車。
葉列維斯基在目送馬車片刻後,轉身就朝著相反的方向,很快就消失的無影無蹤。
亞力托夫在馬車上還輕鬆地對他的同伴說:“下次喝酒時一定要罰他。”然而,聖經裡說的誡語:“誰得罪我,我就從我的冊上塗抹誰的名……,只是到我追討日子,我必追討他們的罪。”祈禱時常常背誦的經文他竟然沒有牢記,
本章未完,點選下一頁繼續。