第31頁(第1/2 頁)
&ldo;我估計,在我們前面那邊沒有人,&rdo;老人向我低聲耳語,一邊越過院子指向馬廄,&ldo;不過我還是想確證一下,也許您小時候學過用一根草棒兒在兩個大拇指之間模仿一隻蟋蟀叫?&rdo;
我簡短地說是。
&ldo;門前有草!取一根草棒兒,等著我回來!不要離開!如果有什麼事,就學蟋蟀叫!我立刻就過來了。&rdo;
老死神趴到地上,四肢著地爬行,消失在黑暗中。大約十分鐘後,他回來了。
&ldo;果不出我所料,&rdo;他小聲說,&ldo;院子裡沒人,連在一個牆側面的拐角處那裡也沒人!但在另一個拐角後面,臥室窗戶所在的地方,有一個人站著。您趴到地上,跟在我身後爬行過去!&rdo;
我們一直爬到拐角處。老死神在那裡停住了,我也一樣。過了一會兒他轉過頭來悄悄對我說:
&ldo;有兩人。要小心!&rdo;
他繼續向前挪動,我也跟著。這次他不靠近房子的牆,而是遠離它爬到一道木頭的花園籬笆那邊去,它上面有野葡萄或類似的植物向上纏繞著。我們沿著這道籬笆跟房子的山牆側面平行向前爬,離它大約十步遠,在我們和房子之間的空地上,我看到一個黑乎乎的東西出現在我們面前,它的形狀幾乎就像一座帳篷。我後來得知,那是一堆豆蔓的細杆和爬藤的枝條。同時我聽到那邊一陣耳語聲。老死神向後一抓,攥住了我的領子,一把把我拉過去,使我們的頭靠在了一起。
&ldo;他們坐在那裡,&rdo;他耳語道,&ldo;我們必須聽聽他們說什麼。您敢不引人注意地悄悄靠近他們,近得聽見他們的話嗎?&rdo;
&ldo;敢。&rdo;我低聲說。
&ldo;那我們就試試。您從這一面潛近他們,我從另一面。如果您靠近了,就把臉貼在地上,這樣他們就不會看見您的眼睛發光了。現在去吧,先生!&rdo;
偵察員繞著爬藤爬行,我在這邊向他們挪過去。現在我到達爬篷了,那兩個人確實緊挨著坐著,臉朝著房子。我悄無聲息地靠近他們,近到我的頭離一個人的身體不足半米遠。現在我長長地伸展開四肢,臉向下放進手裡。這有兩個好處,首先我淺色的面部面板不能暴露我,其次我在這種情況下可以比抬著頭聽舒服得多。他們以那種急促的低語聲說話,在幾步開外都能聽明白。
&ldo;我們不驚動船長,&rdo;我附近的人正說道,&ldo;他雖然使我們陷入困境,嚴格地說卻只是對我們無害。洛克&iddot;史密斯,你知道船長雖然也是一個該死的德國人,但只有在我們威脅他的性命時,他對我們才會有害。如果我們想在德克薩斯這裡紮根,就不能跟汽船上的人把關係搞僵。&rdo;
&ldo;完全如您所希望的,上尉。那個印第安佬逃脫了我們,跟我預料的一樣。沒有一個紅種人到拉格蘭奇來是為了一整夜都等著小船啟程。但另外兩個人還在,我們想吊死的德國狗。他們是密探,必須得私刑處死。要是人們知道他們在哪裡就好了!他們像空氣從後面的房間消失了,跳窗走了,這些膽小鬼!&rdo;
&ldo;我們會知道的。&l;蝸牛&r;就一直坐在酒館裡,他不會閒著的,直到他知道他們呆在哪裡。他是一個狡猾的傢伙。從他那裡我還聽說,這個朗格從那個西班牙人手裡得到了他的房錢。我們肯定會做一筆好交易,此外還會有很多樂子,小朗格曾跟我們打仗,應該被絞死。老的讓他去當兵,必須為此付出代價。但我們不願絞死他,他會被揍得皮開肉綻,然後我們把他的破屋點著。&rdo;
&ldo;這不會使他有什麼損失,因為屋子不再屬於他了。&