第69頁(第1/3 頁)
哈桑開竅了:恍然大悟之後是希望大增。儘管是遠距離的一種猜測,卻自有道理,機會是真實的,他或許就此得以再次抓住狄克斯坦。阿什福德看上去頗為自得:&ldo;這是推理思維的一則佳例‐‐但願我能加上注釋之後公之於眾。&rdo;
&ldo;我說不好。&rdo;哈桑渴望地說,&ldo;我說不好。&rdo;
&ldo;有點涼下來了,咱們進屋吧。&rdo;
他們上坡走進花園時,哈桑掠過一個想法,他還沒有學到羅斯托夫的地步,他只是在阿什福德身上找到了他的影子。或許他先前引以為榮的獨立自主從此一去不復返了。其中有些不那麼硬氣的東西。他不清楚別的突擊隊員是否會有同感,是否因此才轉而如此嗜血。
阿什福德說:&ldo;麻煩在於,我認為科頓無論知道什麼,都會對你守口如瓶的。&rdo;
&ldo;他會跟你說嗎?&rdo;
&ldo;他憑什麼要跟我說?他恐怕不記得我了。我說,要是艾拉還健在,她也許會去見他,告訴他一些事……&rdo;
&ldo;嗯……&rdo;哈桑寧願在談話中不提及艾拉,&ldo;我只好自己去試試啦。&rdo;
他們進了屋。走進廚房,他們看見了蘇莎,隨後他們交換了一下眼色,知道他們找到答案了。
兩個男人走進屋門的一刻,蘇莎幾乎說服了自己:她在花園裡以為聽到他們要加害納特&iddot;狄克斯坦,是弄錯了。那不可能是真的:花園、小河、秋陽,一位教授和他的客人……這裡沒有謀殺的存身之地,整個念頭都是不著邊際的,就像撒哈拉大沙漠裡出現了北極熊。況且,他的錯判還有很好的心理解釋:她準備告訴她父親,她愛上了狄克斯坦,卻擔心父親的反應。弗洛伊德可能會預見,在這種情況下,她完全會幻想出她父親要殺死她的戀人。
因為她近乎相信了這樣的推理,她就能對他們微微一笑,並且說:&ldo;誰想要咖啡?我剛剛煮好的。&rdo;
她父親親吻了她的面頰:&ldo;我還不知道你回來了呢,我親愛的。&rdo;
&ldo;我剛進門,正想出去找你呢。&rdo;我為什麼要撒這樣的謊呢?
&ldo;你不認識亞斯夫&iddot;哈桑‐‐你還挺小的時候,他是我的一名學生。&rdo;
哈桑吻了她的手,用認識艾拉的人們的那種目光瞪著她。&ldo;你跟你母親一絲不差的漂亮。&rdo;他說,他的語氣中毫無調情和諂媚,聽起來只是驚訝。
她父親說:&ldo;亞斯夫幾個月以前到過這裡,就在他的一個同學‐‐納特&iddot;狄克斯坦來拜訪我們之後不久。我想你是見過狄克斯坦的,不過,亞斯夫來的時候,你出去了。&rdo;
&ldo;這其中有什麼聯‐‐聯絡嗎?&rdo;她問,心中責備自己在說到最後一個字眼時口吃了一下。
兩個男人對視了一眼,她父親說:&ldo;其實,是有聯絡的。&rdo;
這時候,她知道那是真的了,她沒有聽錯,他們當真要除掉她有生以來唯一愛上的男人。她感到就要流淚了,要是一哭可就太危險了,於是轉過身去準備起杯盤。
&ldo;我想讓你做一件事,我親愛的。&rdo;她父親說,&ldo;一件十分重要的事情,念及你母親的份上。坐下吧。&rdo;
她心想,請別再說了,這已經夠糟的了。