第22頁(第2/2 頁)
夫斯基《葉卡特琳娜二世傳》。
彼得與之鬼混的女人雖多,但他一生中真正動情的只有一個,那就是他剛剛愛上的伊莉莎白&iddot;沃倫佐娃小姐。這是個腳微跛,眼睛斜視,塌鼻樑,臉上還有天花留下的斑斑點點的女人。在大公的眼裡,她居然比自己嬌美的妻子更有吸引力,葉卡特琳娜對彼得的嗜好大惑不解。她雖然出身名門,是副樞密大臣米歇爾&iddot;沃倫佐夫的侄女,但彼得決非是為了政治勇於犧牲愛情的陰謀家。她愛上沃倫佐娃惟一合理的解釋,便是她合乎他的口味,不會讓他產生自慚形穢的想法。與她醜陋的外貌相配的是她的粗野性情。她嗜酒如命,貪戀床鋪,正好可以陪大公醉生夢死;她愛好唱歌,嘶啞的嗓音與大公在琴上的胡奏配合默契;她舉止粗俗,動輒破口大罵,相形之中,大公的扮鬼臉,做醜相倒還略顯文雅。
因此,大公一見到她就像找到了知音。多年來,葉卡特琳娜以其聰明才智和優雅舉止使彼得自愧不如,自卑自棄,以致對她疏遠、冷落。如今沃倫佐娃來了,她使彼得產生了自信心,一種相見恨晚,天生一對的感覺在彼得的心裡油然而生。
4 彼得笑著對妻子的情人說:&ldo;你這個傻瓜,怎麼不早點告訴我,要知道我從不吃醋。&rdo;
大公的冷落和謝爾蓋&iddot;薩爾蒂柯夫的離去,使葉卡特琳娜過了一段短暫的隱居式的生活。但這段日子很快就結束了,1755年秋天,英國同法國的關係十分緊張,為了同俄國重新結盟,英國選派了善於交際的查裡&iddot;漢布賴&iddot;威廉斯爵士作為新任大使來到了聖彼得堡。他雖然已經46歲,但儀表堂堂,舉上文雅,見識廣博,是社交場中的弄潮兒。一到聖彼得堡,威廉斯先生便千方百計接近伊莉莎白女皇,只要有女皇參加的舞會,他便使出渾身解數,企盼得到女皇的青睞,幻想著法國前任大使拉謝塔迪侯爵的艷遇在自己的身上再現。然而,他白白浪費了不少感情。伊莉莎白女皇對他的多情雖然心有所會,但從未有過親暱的暗示;尤其是當威廉斯想和她談兩國結盟的事情時,她不是王顧左右而言他,就是藉故躲開不見。威廉斯眼看就要有辱使命,不得不把目光轉向別人。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>
本章未完,點選下一頁繼續。