第7部分(第2/5 頁)
方 ; 舉 例說 ; 1916 年 4 月 ; 他從 蒙 特 勒 給 諾 拉 寄 過 一 張 明 信 片。萊昂諾爾在日內瓦時上鋼琴和歌唱課。豪爾赫根據愛德 華·菲茨傑拉爾德的英譯本把歐瑪爾·海亞姆的 魯拜集 《 》譯 成西班牙文。對於喬治來 說 ; 大戰時 期是 他不 停 地進 行文 學 發現的階段。無論按照什 麼標準 來衡 量 ; 他閱 讀 範圍 之廣 都 令人驚異。1914 年底之前 ; 他看到了 托馬斯· 卡萊爾 和吉 · 基·切斯特頓的作品 ; 前 者的《成衣 匠的 改制》( 1833—1834) “令他眼花繚亂” 使他初次接觸到德國思想和詩歌。 ( 卡萊爾 ; 是 19 世紀英國傑出的日耳曼文學研究者。 ) 後者塑造了系列偵探小 說的 主角 布朗 神甫 ; 成為 喬治 喜 愛的英國作家之一 ; 直到 30 多歲時仍反覆閱讀。切斯特頓緊 湊詼諧的短篇小說風格 對於博 爾赫 斯 20 多年 後 構思 他自 己 的小說時產生了持久的 影響。 博爾赫 斯畢 生都 把 切斯 特頓、 斯蒂文森和吉卜林列為對他最有影響的英語作家。 不久後 ; 他又在這份 名單裡 加上 托馬 斯· 德 ·昆 西和 海 因裡希·海涅。德·昆西作為英國散文文體家使博爾赫斯大 為讚賞 ; ( 他後來為卡萊 爾的文 體感 到惋惜 ) 德· 昆西 往往 從 夢境和回憶出發 ; 馳騁縱橫 ; 敷演成富於暗示的篇章 ;《一個英 國服用鴉片者的自白》 是最著 名的 例子。德 · 昆西 的學 識 就 和博爾赫斯一樣兼收並 蓄 ; 甚至駁 雜無 序 ; 但是 他 的思 想 ; 用 羅德里格斯·莫內加爾簡潔的說法 ; 是 開放而銳利” ; 同文 “ 的 學成熟時期的博爾赫斯一模一樣。 德·昆西寫過一篇論伊 曼紐 爾· 康德 的文 章 ; 博 爾赫 斯 當時試圖看康德的作品 ; 但沒有成功 ; 他承認他和大多數德國 人一樣 ; 看不懂康德 的 《純理 性批 判 。 於是他 轉 而去 看海 涅 》 的 抒情詩 寫於 1822 年的德國浪漫主義主要作品之一。他 《 》;
第一部·第二章
· 31 ·
手頭備了一本德英字典 ; 發 現海涅 的 “簡潔 的詞 匯” 誘他 掌 引 握了他的第四種語言。這 是重要 的一 步 : 博爾 赫 斯以 前對 浪 漫主義不感興趣 ; ( 應當指出 ; 他除了柯爾律治以外 ; 不太注意 德·昆西一代的英國浪漫 主義 派的作 品 ; 根本 沒 有看 過拜 倫 的詩歌 ) 但是海涅語 言的音 樂性 向博爾 赫斯 展現 了詩 歌的 新 領域。他讀了海涅的作品 之後 ; 用他 自己 的語 言 寫詩 的決 心 更為強烈。 博爾赫斯閱讀的第一部 德語 散 文作 品是 1915 年 出版 的 維也納作家古 斯塔 夫 · 梅林 克 的《戈 倫》; 他 一 看 便 著了 迷。 那是一部異想天開的、 猶太神秘主義哲學的大雜燴 ; 講的是一 個布拉格的猶太教拉比 的故事 ; 他 同瑪 麗·雪 萊 小說 裡的 法 蘭肯斯坦博士一樣 ; 用泥土塑造了一個怪物— —戈倫 ; 能按主 — 人的命令列事。 戈倫的影子在博爾赫斯 日後 的某 些作 品中 出現 ; 特別 是 在 環形廢墟 《 》的構思 中表 現得尤 為突 出。他在 50 年 代寫 的 一首同名長詩和 虛構集 《 》裡的一篇故事也是這樣。博爾赫斯 在 1936 年說梅林克的 書充滿 了 “神 話、 色情、 遊、 拉格 地 旅 布 方色彩、 預 兆 的 夢、 關 別 人 或 者 自 己 前 生
本章未完,點選下一頁繼續。