第14頁(第2/4 頁)
……怎麼說呢?這裡的居民似乎相處的非常好,行走間布萊克有三次看到經過的人和芬迪打招呼。這對布萊克和白是很稀奇的事情:堪塔斯基本上是獨來獨往的種群,在堪塔斯的聚集地,幾乎聽不到大家的交流,聚集地終日肆虐著暴風雪呼嘯的聲音,最讓人振奮的就是幼崽們誕生的聲音了,伴隨著蛋殼慢慢的裂開的鈍響,幼崽們發出清嫩的啾啾聲,那就是聚集地最美好的聲音了。
這裡隨處可見地動破壞後的痕跡,人們正在重新築巢。和堪塔斯的築巢方式一樣,這裡的人築巢也要首先在地上挖一個洞,不過這裡人挖洞的面積可遠比堪塔斯的要大,布萊克覺得有些奇怪,他動了動嘴唇,不過終究沒有問出來。
就在大部分人的巢穴還在施工階段的時候,遠處那個高高尖尖的屋頂顯得格外醒目。
&ldo;那個,是什麼?&rdo;布萊克指著遠處那個尖尖的草堆問道。
&ldo;那個就是蓋好的巢穴嘍!&rdo;芬迪抓了抓頭,&ldo;我猜那一定是西塔的巢穴,他蓋得巢穴從來都是最結實的,這次地動也只是被震掉了屋頂而已,以他的手藝,修起來很快的。&rdo;
布萊克和埃姆感嘆的看著這座巢穴。在他們看來,最精美的巢穴也不過如此了!
巢穴的主人還在不斷的將撿來的樹枝儘可能的堆在巢穴外圍,把他們拱成一個錐形,然後把雪厚厚的蓋上去,風吹一會兒,就凍成了一個天然的洞穴。
布萊克看著外面正在忙碌的人,感嘆道,&ldo;搭建這個巢穴的人一定很受雌性歡迎。&rdo;
在堪塔斯的世界裡,最受歡迎的雄性不一定是最高大的,也不一定是最健壯的,但一定是巢穴搭的最好的,因為只有巢穴蓋得好的雄性才能更好的為可能到來的幼崽提供優良的孵化條件。
&ldo;啊?你是說西塔嗎?&rdo;芬迪看了看正在那棟房子外面修飾窗戶的人,然後小聲比了一個噓字,&ldo;這話可不能讓西塔聽到。&rdo;
西塔,猛獁族獸人,外表高大威猛,性格勇敢堅毅。肌肉發達,特別英俊。
唯一和上述形容詞不太相容的就是,西塔是雌性。
作者有話要說: 繼續,來讀者saa們的小劇場:詩(笑倒):噗哈哈堪塔斯幼崽到底是和雞長得多像,要是堪塔斯們歡天喜地地偷了很多雞蛋回去孵……
gf(憂心忡忡):我家的堪塔斯,長不大(因為是雞),腫麼辦?求治,作者君:咩哈哈哈哈
我覺得你們都太有才啦!必須點讚!
第34章 西塔是個女壯士
孟九昭偷偷扒著布萊克的胸口探出頭來,天知道,算上上一輩子的最後二十年,這可是他見到的第一個雌性啊!
一看之下他傻眼了:這……這哪裡是傳說中的花姑娘,這明明是個漢子啊!難道這就是傳說中的女漢子?
孟九昭的視線下意識的落到了對麵人的胸口:好吧,那鼓鼓的胸口,真心讓人分不清是胸部還是胸肌啊==…
&ldo;因為長相,西塔成年很久了還沒嫁出去,所以,西塔最討厭別人說他不像雌性,受雌性歡迎什麼更是提也不要提。&rdo;芬迪小聲的說著,順便給他們普及了西塔的資料:西塔,猛獁族雌性獸人,外表高大威猛,內心敏感纖細,性格勇敢堅毅,粗魯暴力,愛好(與特長基本沒關係):廚藝(吃的死人),最大的願望:綁個雄性回家好過年(?!)
芬迪解釋著,看到西塔向他走來,他立刻鎖住了嘴巴。
&ldo;喲!芬迪,你今天看起來還是一樣高大威猛。&rdo
本章未完,點選下一頁繼續。