第31頁(第1/2 頁)
能幫助你?你希望我做些什麼?&rdo;&ldo;我能期望你做什麼?&rdo;她重複道,&ldo;我希望你
阻止她敵視我。我已經考慮過了,喬安娜。你來這不久莎莉就決定賣掉婦女作品展
館,這絕非出於偶然。你是被現存秩序同化了的女人,你並不關心其他女人。&rdo;我
盡力壓制住心中的怒火,&ldo;克莉,&rdo;我說,&ldo;這不是真的,也不公平。
我從未企圖破壞你和莎莉的友誼。&rdo;她縫完切口,打上個結,用解剖刀割斷腸
線。
&ldo;我不相信你,&rdo;她直截了當地說,&ldo;喬安娜。如果我是你,我會遠離這兒。
你只會把事情弄得更糟,趁旱撒手走開。這難道不是當你處於不能制勝的局面時,
人們希望你採取的行動嗎?&rdo;這時,眼淚就像那從深潭裡噴湧而出的泉水,順著她
的臉頰不住地流淌。然而她似乎並未留意到這些,繼續說道,&ldo;難道你從來就不知
道,應趁損失不大時馬上住手這種道理嗎?&rdo;她的聲音裡充滿了痛苦和憤怒,&ldo;我
必須知道,喬安娜,我現在學會趁早撒手不管是否為時已晚?&rdo; 我走向她,但她
舉起手臂,像要擋開打擊似的。
我無能為力了,&ldo;再見,克莉,&rdo;我說,&ldo;去尋求些幫助。求你,為了我們大
家,去尋求些幫助。&rdo;走到門口,我轉過身來。克莉站在手術臺後面,神情冷漠恍
惚地望著我,手中的解剖刀嚇人地明晃晃地閃動著。走進陽光融融的天地之間,我
的感覺比剛才好多了。看到&ldo;公正的聲言者&rdo;一人在外巡邏,也是一種解脫。儘管
他的行動有些離奇怪誕,但至少是外面正常世界的一部分。站在美術館前望著人影
稀疏的街道,我渾身哆嗦不止,與克莉的會面比我想像中的更令我心神不安。我不
由自主地駕車駛過斯潘迪納&iddot;克雷森特大街,馳向斯圖爾特&iddot;拉克倫的家。每當我
被生活攪得不知所措、魂不附體時,我曾無數次下意識地重複著同樣的事,去找尼
娜。
尼娜親自出來為我開啟了門。一如既往地,她始終是那麼完美:一頭一絲不亂
的烏黑頭髮,做成了發梢向內捲曲的齊肩髮型。臉上畫著淡妝,顯得清新自然,充
滿青春活力。身上穿著一條黑色針織裙子,上身是白色絲綢襯衫和一件精美的黑色
卡迪根式開襟毛衣,毛衣上繡著幾隻新穎別致的白色暹羅貓。
一看見我,她的臉上立即洋溢位由衷的笑意。&ldo;哦,喬,快進來,別站在寒氣
中。你的到來是一個極大的驚喜,而我也將給你一個驚喜。我替你拿大衣,我們去
會一位久違的老朋友。&rdo;我跟她走進起居室,&ldo;好啦,瞧,它給你帶來怎樣的回憶?&rdo;
她的面前是一張有著垂板的書桌,原來一直放在尼娜的多倫多的居室之中。她說得
對,它的確使我想起了許多往事。
回憶中攙雜了些許憂愁。這是一張金邊黑漆桌面、帶有中國奇彭代爾傢俱式樣
的書桌。尼娜過去常在書桌上放置一個塗漆水罐。水罐上繪有色彩鮮艷的魚類,它
們在那祥和、寧靜的水上世界中自如遊弋。每當媽媽大發雷霆時,我就去找尼娜,
她總是讓我坐在這張桌子旁。我頓