第38頁(第1/2 頁)
&ldo;我願意去。&rdo;終於,他說道。聲音太輕了,薩德勒幾乎沒聽見。
&ldo;記住,&rdo;麥克勞倫堅持道,&ldo;你有選擇的自由。&rdo;
&ldo;我有麼?&rdo;哲美森問。他的語氣裡沒有諷刺的意思,只是說出了心裡所想,與其說是在回應總監,不如說是在自言自語。
薩德勒聽見麥克勞倫翻動著紙張。
&ldo;你的駕駛員夥伴怎麼說?&rdo;他問道。
&ldo;我會帶上惠勒。上一次他也和我一起出去的。&rdo;
&ldo;很好。你去叫上他,我會和交通部聯絡。呃‐‐祝你好運。&rdo;
&ldo;謝謝你,先生。&rdo;
薩德勒一直等到哲美森離去的關門聲響起,這才來到總監身邊。麥克勞倫抬起頭疲倦地望著他,說道:&ldo;好了?&rdo;
&ldo;比我預想的還要好些。我認為你處理得非常好。&rdo;
這不完全是一句奉承話。薩德勒很吃驚,因為麥克勞倫竟然隱藏了自己的感情。雖然這場面試算不得誠摯友好,卻也沒有明顯的不友好。
&ldo;我感到心裡暢快多了,&rdo;麥克勞倫說,&ldo;因為惠勒也和他一道去。他是可以信任的。&rdo;
儘管薩德勒心裡還是擔心,他還是忍不住露出了微笑。他非常肯定地認為,總監對康拉德・惠勒有信心,很大程度上是因為惠勒發現了新星天龍,以及他對麥克勞倫綜合計量儀的維護。不過用不著證明薩德勒也知道,科學家同其他任何人一樣,都可能被情感左右了他們的邏輯。
桌上的揚聲器響起來。
&ldo;動力拖車正在啟程,先生。外層大門現在正在開啟。&rdo;
麥克勞倫不由自主地看了一眼牆上的鐘。&ldo;好快啊,&rdo;他說完,陰沉地望著薩德勒,&ldo;好吧,薩德勒先生,事已至此,只能由他去了。我只能希望你是對的。&rdo;
極少有人意識到,比起夜間,在月球的白晝期駕車,要更不舒服得多,甚至不安全得多。為了抵禦無情的強光,駕駛員必須使用濾光鏡,除非太陽垂直懸在頭頂的時候,否則(由於地形的關係)到處都能看見墨黑的陰影‐‐它們可能造成很大的危險。陰影中往往會隱藏著裂縫,對飛馳中的拖車來說,它們又往往是很難躲開的。相比之下,借著地球的反光駕駛的時候就不會遇到這個問題,因為地光要柔和得多,造成的明暗對比也沒那麼強烈。
哲美森更大的麻煩是,他要向南行駛‐‐幾乎正對著日光。有些地方的路況太惡劣了,他不得不沿之字形往前開,為的是避開突兀的岩石。穿越塵沙地帶的時候,情況不算艱難,不過隨著地勢的增高,柏拉圖的南牆越來越近,路況也愈來愈糟。
走到這一段,惠勒再也不同他的搭檔說笑了,哲美森的注意力需要高度集中。此刻他們正在朝著好望關的方向爬坡前進,在崎嶇的山路上斗折蛇行‐‐向身側俯視,看到的正是柏拉圖平原。在地平線的一端,巨大的望遠鏡支架如同一件易碎的玩具,標示出了天文臺的位置。惠勒苦澀地想道,那可是數以百萬計人力和時間投入的成果,凝聚著多少技術和心血啊。如今它無所事事,人們只能盼望著有朝一日,這些精密的儀器能重新去探索遙遠無垠的外層空間。
山脊遮擋住了下面的平原,哲美森向右一轉,穿過一條狹長的谷地。在他們前方的山坡上,單軌機車的軌道已經進入了視野‐‐它是從山腰上一個躍步俯衝下來的。毛蟲