第21頁(第1/2 頁)
&ldo;從這兒往東還有足足三百多公里呢。&rdo;
&ldo;是啊,可你自己說過,一路上很平坦的,只要我們避開山地就好。五個小時應該夠了。你要是想休息,我的駕駛技術現在也夠用了。&rdo;
&ldo;沒有人到過的新路咱們不能走,那太危險了。不過我們可以折中一下。我最遠可以把你帶到拉普拉斯月岬,從那你可以看看月海的海灣。然後,可以由你來開車回家,沿著我留下的車轍。這個,也得提醒你,別開偏了。&rdo;
惠勒欣然接受了。他一直有些擔心,怕哲美森取消行程溜回天文臺,但他也認為自己的要求對朋友不太公平。
接下來的三個小時,他們先沿著特內裡費山脈的一側攀行,隨後突破平原來到斯特雷特山脈。這是一組孤立的山峰,同磅礴的阿爾卑斯山相比,它們猶如微弱回聲。現在,哲美森更加集中起精神,穩健地開著車。他正在駛向陌生的區域,所以半點不敢冒險。他不時地指點著著名的地標,惠勒在一旁對照著檢視攝影地圖。
在斯特雷特山脈以東十公里的地方,他們停下來用餐,開啟了天文臺廚房為他們準備的食盒。車廂的一角裝置成了一個小小的廚房,不過不到緊急情況他們是不打算使用它的。惠勒和哲美森都擅長做飯,也不覺得烹飪有什麼樂趣,更何況,現在應該是休假的時候……
&ldo;希德啊,&rdo;嘴裡塞著三明治的惠勒突然間說道,&ldo;你認為大聯邦怎麼樣?他們的人,你見過的比我多。&rdo;
&ldo;是啊,我喜歡他們。真遺憾上一撥人走的時候你不在場,天文臺接待了他們一行十二個人,來學習安裝天文望遠鏡的。他們打算在土星衛星上建造一臺一千五百厘米的儀器,你知道吧。&rdo;
&ldo;那可是個大工程。我總是說我們這裡離太陽太近了,在他們那兒一定能更清楚地觀測黃道光,還有內位面上其他那些亂七八糟的東西。我們要是政治家或國家公務員該多好,那就能拿出不一樣的方案了。&rdo;
&ldo;胡說,我們本來就是公務員!前些日子那個薩德勒還提醒我這個事兒呢。&rdo;
&ldo;是啊,可至少我們是科學公務員‐‐那可是相當不一樣的概念。我能看得出來,他們並不太關心地球會怎樣,儘管他們禮貌周到,決不肯把這種話說出口。毫無疑問,他們對金屬資源的分配也已經不耐煩了,我經常聽他們抱怨這個事兒。他們的主要論點是,他們在開發外層行星中遇到的困難比我們的大得多‐‐而地球所使用的資源又一般都是浪費掉的。&rdo;
&ldo;你認為哪一方是對的呢?&rdo;
&ldo;我不知道,要了解所有的事實真相太難了。不過在地球上有很多人害怕大聯邦,不願意再讓出更多的權力。聯邦那邊也知道這一點,也許有一天他們會先搶到手,然後再談判。&rdo;
哲美森將餐後垃圾攏作一堆,拋進垃圾桶裡。他瞥了一眼精密時鐘,然後一個躍步坐在了駕駛員的座位上。&ldo;時間到,又該出發了。&rdo;他說,&ldo;按照原計劃咱們已經晚了。&rdo;
他們從斯特雷特山脈向東南兜轉,現在,拉普拉斯月岬的雄偉身影已經出現在地平線上。他們繞過它的時候,看到了一個不和諧景象‐‐一輛壓扁的&ldo;毛蟲&rdo;拖車的殘骸,在它的旁邊還有一堆石頭,粗略地堆成紀念碑,上面立著一副金屬十字架。拖車似乎毀於自己的燃料箱爆炸。這種型號的車已經淘汰了,惠勒以前從來沒見過。哲美森告訴他,這已經是將近一百年前的事了