第13頁(第1/2 頁)
&ldo;他們得找個法子,把這氣味掩蓋過去。對了,脆即酥的企畫大綱你還喜歡嗎?&rdo;
安德森遲疑了一下,才說道:&ldo;嗯,老實說,不喜歡。太牽強了。&rdo;
&ldo;哪裡牽強了。那玩意兒裡頭真的有維他命。&rdo;
&ldo;我認為不該用連環漫畫的圖解形式來賣巧克力餅乾。以滿足口腹之慾而言,它本身就有促銷的實力。我自己粗略寫了幾個標題。&rdo;安德森朗讀了一遍。&ldo;你意下如何?&rdo;
&ldo;沒什麼感覺。關於那玩意兒,我不認為我們得祭出搞笑手法。它不是個笑話;它蘊含了非供消遣的食品價值。&rdo;他們倆爭辯了近半個小時。賴森不厭其煩地重複同一觀點,在大圓框的眼鏡後方,他的目光是氣定神閒。一般時候,他們倆總是相談甚歡,但這時安德森的談話卻難掩火藥味。賴森突然轉移話題。&ldo;你的桌曆弄錯了。它上面的日期是四號。可是今天是二十五號。&rdo;他靈巧地轉動小旋紐,把日期更正。安德森先瞪著他,然後凝視桌曆。
&ldo;所以,這份漫畫圖解大綱,你打算棄而不用。&rdo;賴森伸手欲取回初稿。
&ldo;不,&rdo;安德森費力地說道。&ldo;不是這樣的。明天早上,我會把你的稿子呈交給威威,同時我會以備用稿的方式,遞上自己的大標文案。當然了,兩份稿子都不具名,這樣行吧?&rdo;
賴森露齒而笑。
&ldo;隨你便。咱們出去喝杯茶吧。&rdo;
他們倆走了出去,喝了杯茶,吃了塊蛋糕。賴森將他兩歲小孩所發明的新字眼,告訴了安德森:她要右鞋的時候,會說&ldo;哎呦&rdo;;要左鞋的時候,就說&ldo;欸咈&rdo;。他們回來時,在迴廊上遇到珍&iddot;萊特莉,她喘著氣說道:&ldo;哦,安德森先生,克勞蕭先生說他下午還是交不出廣告圖稿。&rdo;
茉莉&iddot;歐洛奇開啟她標示著&ldo;研究室&rdo;的房門。
&ldo;我以為聽到你的聲音。貝格西德正線上上,他堅持要有個回復,否則絕不結束通話電話。亞瑟先生急的仿若懷胎八月,他要你像助產婆似地趕去接生。&rdo;
派爾的秘書走出打字間。
&ldo;您在這兒啊,安德森先生。派爾先生可以耽誤您一點時間嗎?&rdo;
安德森接下貝格西德的電話,他一邊為圖稿遲交而致歉,一邊聽貝格西德抱怨亞瑟先生一直在催他。亞瑟先生希望馬上看到稿子。亞瑟先生認為他們獲得的服務不夠周到。老實說,亞瑟先生對他說過‐‐
一陣悸動在安德森的額頭上跳過。他打斷對方的話語。
&ldo;貝格西德先生,你從我們這裡得到的服務,有三個客戶加起來的那麼多。&rdo;
&ldo;嗯,真的嗎‐‐&rdo;貝格西德先生的鼻音幾近無聲無息。
&ldo;我一拿到圖稿,就會送過去給你。這會兒,還有六個人等著我賜教,我得試著回絕幾個才行。再見了。&rdo;
安德森告訴總機小姐,&ldo;童裝世界&rdo;的電話他一概不接。他先和滿懷歉意的克勞蕭連絡。那位原畫著也急著想親手完工,他們認為這樣畢竟是件好事。稿子會在晚上送至畫家那兒,然後明早再交稿。接著安德森去見了派爾先生;他想知道葛雷特瑞克的情況如何。
&ldo;今晚我會在俱樂部和馬爾康爵士碰面,他可能會以‐‐嗯,伯父的身分表示關心,你知道的。&r