第5部分(第3/5 頁)
了。”
韓媽道:“這兩個牌子要多少錢?我說的是三開門的。”
韓諾回憶一下,道:“海爾的打特價,原價兩千多,現價一千六百九十九,電腦控溫,節能環保。美的的也是兩千多,現價一千二百九十九,不過是機械控溫,不如海爾的靈活。我們不如買海爾吧,多也多不了幾百塊錢。”
韓媽想了想,對比了一下物價比:“行,我跟你爸說一聲,買冰箱的錢由我們兩個出,你就不要拿錢了。”
“哦。”韓諾應了聲。不拿就不拿吧,本來想孝敬父母的,但父母體諒她,她不會拒絕父母的好意。
韓媽將麵條撈出來,放進冷水中迅速降溫,再將豆芽放入鍋中滾了一邊撈出來。晚上吃冷麵,喝綠豆湯,韓諾的最愛。
好不容易刮掉一層冰,一直被冰封住拉不開的小盒子終於拉來了,韓諾從裡面撈出一袋湯圓,直接丟進了垃圾桶。
韓媽哎了一聲:“你怎麼丟了?”
“都不能吃了,好留著坐什麼?”
“又沒有到保質期,應該還能吃。”韓媽最見不得女兒的浪費。
韓諾翻了個白眼:“放在冰箱裡面那麼久,誰知道有沒有保質期。而且我丟都丟了,你還要揀回來?”
韓媽:“……你這個敗家女!”
第九章 進城
清早,李易書從瓷缸裡取出一個袋子,袋子裡面裝著白白的圓圓的湯圓——他吃過湯圓,但已經是很久以前的事情了,但湯圓甜蜜的味道讓他記憶猶新。
“姐姐,這是湯圓吧?”李易書不確定地問李周樂,因為這些湯圓太白太漂亮了。
李周樂確定地嗯了一聲,指著包裝袋上的字道:“上面不是寫著嗎?賴湯圓。”
別說古代人只認繁體字不認簡體字,簡化漢字的歷史由來已久,北宋的時候,文學家書法家們就經常寫簡化的漢字,比如將“鳥”的四個點用“一”橫代之。再追述更古前,漢朝史游《急就章》中就有“時、東、陳、孫、檢、帳、項、樓、來、夾、頰、俠、篋、貝、學、見、為、偽、長、張、隨、狀、問、覺、樂、犢、讀、斷、變、鄲”等簡化漢字。東晉大書法家王羲之所寫的簡化漢字不要太多。唐朝虞世南書《孔子廟堂碑》中用過“狀、彌、將、於、來、隨、爾、湧、麥、継。此外用過:來、問、禮、絕、維”等簡化字;褚遂良書《雁塔聖教序》中用過“蓋、彌、淨、篋、綱、隨”等簡化字。簡化漢字的歷史悠久,李家書香世家,繁體字和簡化字皆認識。那些歷史上沒有的簡化字,兩個人承上接下地猜一猜,也都認識了。
很快兩個人就將包裝上的說明看明白了。
“真的是湯圓,姐姐,今天早上我們吃湯圓吧?”李易書眼睛亮閃閃地開口。
李周樂沒有不同意,但是——這個包裝的袋子好漂亮但是好難撕開啊!兩姐弟費了半天的勁兒都沒有撕開包裝袋,最終還是李周樂拿了剪刀把袋子剪開一個口,將裡面的湯圓倒了出來。
白胖胖的湯圓躺在勺子上,咬一口,甜甜的豆沙流了出來,好好吃……李易書幸福地眯起眼睛。女子和孩子本來就喜歡吃甜食,現代出產的湯圓比起古代的湯圓口感更細膩、味道更甜,讓兩個許久都沒有吃過甜食的人吃得幸福無比。
“姐姐,神仙對我們太好了!”李易書心裡面充滿了感激。
李周樂何嘗不是,她將裝湯圓的包裝紙慎重地收了起來。兩姐弟美美地吃了一頓湯圓,剩下的湯圓,李周樂將它們壓成了一個個的圓餅子,在鍋裡抹上一層油,放上圓餅,用小火慢慢烤熟。烤好的湯圓餅散發著焦香,吃起來口感比煮的還要好。李易書雖然已經吃飽了,但忍不住又吃了一個烤的湯圓餅。
李周樂留了三個在外面,剩下的用布包起來
本章未完,點選下一頁繼續。