第5部分(第3/4 頁)
咒發誓說:“我真真真愛你!我最最最愛你!我愛你愛成‘發燒友’,體溫升到100℃!”姑娘這時一定明白了:“原來你神經不正常。對不起,拜拜!”
王麻子剪刀,北京傳統名牌產品。據說一段時間,真真假假鋪排上市。什麼“老王麻子剪刀”、“祖傳正宗老王麻子剪刀”、“天字第一號老資格王麻子剪刀”、“天下唯一,人間獨有,舉世無雙之老老王麻子剪刀”。假如我去購買,就只要“王麻子剪刀”。
減肥乃時尚,國人多神之。於是有了減肥藥,繼而有了“包減肥新藥”、“減肥無效包退包賠(藥)”、“日服1克,減肥2兩(藥)”、“一月減肥8斤,腰圍減少6寸(藥)”、“絕對天然物質,不厭食、不腹瀉、不乏力,包你成為趙飛燕(藥)”。假如真有此藥,“楚王”九泉當高歌,廠方早獲“諾貝爾醫學獎”!
“商女不知亡國恨,隔江猶唱*花”。太平盛世可賀,靡靡之音、狂歌勁舞響徹長城內外;文化信馬由韁,影星歌星、笑星球星走穴大江南北。有人且又“天馬行空,獨往獨來”;漫天要價,霸道橫行。這起因似乎也與言過其實的宣傳有關:“歌星”、“大腕”、“著名歌星”、“國際級著名歌星”、“本年度國際國內票房收入最高之著名歌星”、“敢唱、敢露,敢擁抱、敢接吻,此曲只應天上有、人間怎得幾回聞,有幸聽一曲、三月厭肉味之響徹雲霄之超級大歌星!”須知,過猶不及。對此類明星,有頭腦的人從不買賬。
近讀流沙河散文《詩界五品制》受益匪淺。先生以辛辣的筆調諷刺了那種濫給詩人“戴高帽子”的時弊。他依次歸為——國際知名詩人——著名詩人——詩人——詩作者——廣大詩歌愛好者。
他說:一品到五品,從高排到低,尊卑井然有序,暗合周公古禮。不過,這五品的名稱長短不齊,長到七字,短到兩字,不統一。還有,前三品是人,後二品是者,也不統一。建議改稱詩公、詩侯、詩伯、詩子、詩男,冠姓於前。例如,艾詩公啦臧詩公啦,邵詩侯啦公詩侯啦舒詩侯啦,流詩伯啦等等。這樣正名,叫起順口,排字省工,填表醒目,且有助於振興國粹,讓洋人看了眼紅。
憶“*”,咱們早嘗過“四個偉大”、“最最最”等“副詞”之苦頭。毛澤東同志對“高帽子公司”也頗為反感,並身體力行反對之。近來受命修史,讀1986年《胡喬木關於辭書重要人物條目不用頌揚性評介語問題給中央政治局常委的信》,更使人耳聰目明。他建議《中國大百科全書》和其他辭書的重要人物條目釋文,各種代表性著作(如《毛澤東文選》、《*文選》)的註釋,一律不用“偉大的無產階級革命家”、“最有威望、傑出、卓越”一類形容詞。他說:“這種寫法除可減少爭議、減輕中央領導人負擔外,還有利於避免已故者、現任者、未來者評價懸殊所引起的不良影響。”*同志批示:“我贊成。”其他常委圈閱同意。
原來,列寧在給英國格拉納特百科詞典所寫的《卡爾·*》的著名條目中,就僅有導師簡要的傳略,並無其他頌揚性語言。《簡明不列顛百科全書》美方所編華盛頓、羅斯福詞條的身份陳述語,也分別為:“美國將軍、政治家,首屆總統。”“美國第32屆總統,曾連任3次,任職13年。”我方所編毛澤東條為“中國最主要的*主義革命家、戰略家和理論家,中國共產黨、中國人民解放軍和中華人民共和國的主要締造者”。看看,何等扼要持重,言簡意賅啊!縱比偉人,橫比自己,喜戴大紅大紫高帽子的歌星影星笑星球星,能不汗顏嗎?胡扯神吹產品質量的廠家商家廣告家,能不羞赧嗎?
媒子情形
“媒子”,其實就是舊時說的“掮客”,重慶地區叫做“羊兒客”的便是。這“媒子”我查過二十世紀八十年代以前出版的許多字、詞典,均未見收錄
本章未完,點選下一頁繼續。