第112頁(第1/2 頁)
他果然猜到了我在想什麼。&ldo;我不知道,&rdo;他很快地說,&ldo;但自從禁忌之城還有那些電線以後,我腦海中開始出現一些片斷,沒什麼特定的事,也與她或者做一個阿爾法人無關。那種感覺就像躲在另一個人的皮囊之下,而我不喜歡那個人。我曾以為,什麼都不知道是最糟糕的事,原來知道了的感覺更差。我能感覺到那個人,他充滿怨憤,還有恐懼。&rdo;他低下頭,輕聲又說了一句:&ldo;我很抱歉。&rdo;
&ldo;那不是你。&rdo;我說話聲音很大,以便讓神甫聽見。我想讓她知道這一點。&ldo;別說抱歉,我很瞭解你。&rdo;
我用手指撫摸著他額頭烙印的曲線。&ldo;雖然你是個阿爾法,但並沒有什麼不同。&rdo;我再次放低聲音,就算在神甫的注視下,我也想在我倆之間營造出私密的瞬間,&ldo;不過我開始想,你可能也有一點點先知的潛質。&rdo;
他搖頭道:&ldo;然後你就會認為,我應該預見到這一切會來臨。&rdo;
然而是我預見到了,我這樣想著。一直以來我都能感覺到,只不過我太愚蠢,太自戀,沒有意識到其中的含義。
&ldo;或許你沒有感覺到這些,&rdo;我說,&ldo;但有一些其他事情,一些很小的事情,比如你知道我在想什麼,或者感受如何,你總是會插嘴,先說出我想說的話。&rdo;
&ldo;我認為,那可以用另一個詞來描述。&rdo;他說著,臉上再次浮現出熟悉的招牌式微笑。
&ldo;你們的小惡作劇到此為止了,&rdo;神甫打斷了我們,&ldo;現在我們等著吧,你沒辦法跟我鬥。&rdo;她撿起從吉普手中掉出去的匕首,我站起身來面對著她。她走過來,匕首持在身前,從我脖子上往下滑,最終停在鎖骨中間的凹陷處。我記起吉普和我緊緊擠在一起的無數個夜晚,他的鼻子就埋在如今刀鋒指著的地方。&ldo;那扇門是鎖著的。扎克離這不遠了,他在附近的另一處設施裡工作,而士兵們也會隨他而來。他將會決定要拿你們怎麼辦,不過我可以想像,這次之後,你們都會被扔進水缸裡。&rdo;
&ldo;我不會回去的。&rdo;吉普搖搖晃晃站起來。
&ldo;哦,他們會讓你在外面待一段時間,尤其是你。一旦我們審問完你們兩個,就會在你身上進行實驗。你在醫學方面尤其有價值,你瞧,我們之前從未把阿爾法關進水缸裡,也從沒把人從懸浮狀態放出來過,更別提關了那麼久了。這只是張單程票,有去無回,不過,一旦我們滿足了這方面的好奇心,就會再次把你扔進去。&rdo;
匕首往裡插了一點點,但我沒感到任何疼痛,只覺得傷口滴出的血液有一絲溫暖,流到胸口時有些微微發癢。
&ldo;他叫什麼名字?&rdo;我問道,&ldo;我是說,他的真名。&rdo;
神甫正要說話,但吉普打斷了她:&ldo;那無關緊要。&rdo;
&ldo;你難道一點也不好奇嗎?&rdo;她問。
匕首抵在我的喉嚨上,我沒辦法轉頭,但我目光儘量向右看去,勉強能看到吉普。
&ldo;曾經好奇過,&rdo;他回答,&ldo;幾個月以前,我願意付出任何代價,來知道我自己是誰。但現在,它已經不再重要了。&rdo;他逐漸移進我的視線,向平臺遠端的臺階走去,&ldo;我很清楚現在的我是什麼人。&rdo;
神甫轉到我身後,匕首仍抵在我咽喉處。&ldo;你得弄清楚,你往臺階下走一步,我就殺了她。&rdo;
&ldo;我很清楚。&rdo