第4部分(第4/5 頁)
“那麼,我們接下來就談談細節吧。”山崎友司示意秘書拿出合約。“這份合約,是依照我們最後一次通訊的協商內容所打出來的,算是初步共識,請安董事長仔細看一看;只有一點,關於技術支援部分,因為日本和臺灣環境不同,我希望在遊戲剛推出的第一個月,貴公司的技術人員能留在日本隨時支援。當然,關於食宿及出差旅費,由本社負責。”
“夏濃,你可以嗎?”屬於‘智神'的部分,安邁克可以直接下決定,有問題的是夏濃負責的部分。
“不行。”夏濃搖搖頭。她無法離開小謙那麼久,而且她也不想一個人在國外待那麼久。“遊戲上市後,我最多可以留在日本一個星期,一個星期後還有其他問題的話,我可以在臺灣隨時處理。”
“一來一往問題轉述太浪費時間,我希望孟小姐能接受本社的要求。”山崎友司說道。
“山崎社長,關於這一點我很抱歉,但我相信‘創世紀'在臺灣能正常運作,在日本同樣也能,我不覺得會有什麼大問題需要技術人員留在這裡。”
“遊戲一旦架上網,我們都希望正常執行,好吸引更多的玩家,但是為了確保我們雙方花的心思和努力,我認為該提供給玩家一個最好的環境來打出口碑,這樣才能在競爭激烈的市場佔有一席之地。我希望技術人員能留在日本,是希望有問題能立刻獲得解決,以免時間一拖長會讓玩家不耐煩,更甚的引起玩家的抱怨,那對我們兩家公司都沒有好處。”山崎友司說的合情合理。
誰都不能保證初上線時遊戲一定沒問題、不會出什麼小毛病,站在經營者的立場,山崎友司當然要想辦法杜絕所有會影響自己利益的不利因素。
“夏濃,山崎社長顧慮的有道理,我也希望你能配合。”這是讓“智神”進軍日本的好機會,安邁克當然希望成功。
“可是……”夏濃猶豫著。
她喜歡自己的工作、喜歡設計軟體,卻不希望因為它而犧牲自己的生活,她戀家,不喜歡離開自己的家太久,但是她也不能因為自己不喜歡,就自私的不替公司著想。
你記得,不論跟誰籤合約,對於你的權利合分絕對不能讓步,別讓人變動太多屬於你的創意:就算不改語言的發音,只要附加字幕,遊戲一樣能玩,你要相信自己所創造出來的柬西。
“創世紀”是一項甚至不需要語言、只要看圖就可以玩的遊戲。所以,不要做那些不必要的妥協,沒有必要委屈自己花時間修改來配合別人,明白嗎?
難道馭已經猜到,他們會和“山崎株式會社”簽約……
“孟小姐,在遊戲正式上線之前,貴公司的技術人員也必須和本社的架設人員作溝通,告知基本維護和對軟體做一些語言上的基本修正,遊戲也必須因應日本的市場而做某部分修改,這些都需要時間,我認為一個月的滯留時間很合理。”山崎友司相當堅持自己的條件。
“夏濃,你在顧慮什麼?”安邁克也問道。
“你不想到日本工作,對嗎?”林艾倫直接說出來。“但是你也別忘了,合作案是關係整家公司,而不是隻有你一個人。”
“對不起,我打個電話,你們可以先談其他部分。”說完,夏濃起身,找到有公共電話的地方,拿起話筒,撥了紙條上的號碼。
“喂。”幾乎在電話響的第一聲,他就接起電話,低沉冷硬的聲音從話筒另一端傳過來。
夏濃猶豫了下,才開口:“馭。”
“濃濃,怎麼了嗎?”聽出是她,低沉冷硬的嗓音立刻變溫柔。
“我……”夏濃深吸口氣。“我……沒什麼。”突然覺得,她好像不應該跟他說什麼,畢竟……他是那個被他們捨棄的合作物件。
藤原馭卻像是人在現場一樣,把她的心事給猜出
本章未完,點選下一頁繼續。