第133頁(第2/3 頁)
。知道納迪娜又要和他討厭的那些朋友混在一起,朗貝爾無疑十分痛苦。他目不轉睛地看著她走出花園,接著朝我扭過頭。
&ldo;我真弄不明白我們為什麼一吵就崩。&rdo;他遺憾地說,&ldo;您弄得清楚嗎?&rdo;
他平生第一次跟我私下談話。我猶豫不決,可是既然他已有心聽我的話,那最好還是跟他談談。
&ldo;大部分是納迪娜的過錯。&rdo;我說,&ldo;一點小事就生氣,於是變得蠻不講理又好鬥。可是,您要知道正是因為她很脆弱所以才好傷人。&rdo;
&ldo;她應該明白別人也一樣脆弱。&rdo;他忌恨地說,&ldo;有的時候,她冷漠得可怕。&rdo;
他樣子十分溫和,看他那飽滿的氣色、微翹的鼻子和一張貪婪的嘴巴,顯得十分年輕:這是一副多情而又困惑的面孔,既做著過分溫馨的夢,又立有嚴厲有餘的規矩。我終於打定了主意:&ldo;噢,要了解清楚納迪娜,必須從她的童年說起。&rdo;
我儘可能清楚地把我心裡反覆思慮了千百遍的事情全對朗貝爾講了,他一副激動的神態,默默地聽著我講。當我說到迪埃戈的名字時,他憋不住打斷了我的話:
&ldo;他真的聰明過人?&rdo;
&ldo;真的。&rdo;
&ldo;他寫的詩好嗎?他是有天賦嗎?&rdo;
&ldo;我想是的。&rdo;
&ldo;他當時年僅十七歲!納迪娜就欽佩他?&rdo;
&ldo;她從不欽佩別人。不,把她與迪埃戈聯結在一起的,主要是他毫無保留地屬於她。&rdo;
&ldo;我也一樣愛她。&rdo;他悲切地說。
&ldo;她對此並沒有把握。&rdo;我說,&ldo;她總是害怕您會拿她與另一個女人相比。&rdo;
&ldo;我愛納迪娜要比我愛羅莎愛得深多了。&rdo;他喃喃地說。
他的這番表白使我感到吃驚。不管怎麼說,我對納迪娜的那些意見是肯定的。
&ldo;您對她這樣說過嗎?&rdo;
&ldo;這可不是可以啟齒的事情。&rdo;
&ldo;這可是她需要聽到的事情。&rdo;
他聳聳肩膀:&ldo;她看得清清楚楚,一年多來我只是為她而活著。&rdo;
&ldo;她認定這只不過是一種友情而已,那您怎麼解釋?她是作為一個女人而對她自己表示懷疑,她需要被別人當作女人去愛。&rdo;
朗貝爾吞吞吐吐:&ldo;可在這一方面,她也是很難辦的。我也許不該跟您說這些,可我實在不明白,實在摸不著頭腦。要是哪個晚上我們不幹那種事情,她就會覺得受到了侮辱;但是幾乎任何愛的表示都會引起她的反感。不用說,她總是冷冰冰的,而且責怪我……&rdo;
我想起了納迪娜那些氣呼呼的知心話。
&ldo;您肯定每天晚上都是她非要……&rdo;
&ldo;絕對肯定。&rdo;他神情憂鬱地說。
對他倆矛盾的說法我並不感到過分驚訝。類似的情況著實遇到不少,這說明兩位情人彼此都不滿意。
&ldo;無論是接受還是拒絕她的女人地位,納迪娜總是感到受到了傷害。&rdo;我說,&ldo;正因為如此,你們的關係才變得這麼難處。若您再耐心一些,事情會有所好轉。&rdo;
&ldo;噢!耐心!我有的是耐心!要是我確信她並不討厭我
本章未完,點選下一頁繼續。