第48頁(第1/2 頁)
他們約在聖強塢的一家酒店見面,時間還是五月,一個陰天的五點半,花園裡空曠無人。洛伊帶了個約莫五歲大的小男孩,簡直就是他的翻版,金髮、結實,有一張紅潤的臉。他並未對喬治介紹那孩子是誰,但是在他們談話時,他有時會停下來,看看坐在另一張凳子上吃核桃派的小男孩。無論洛伊是否曾精神崩潰,他臉上仍有道奇教導情報員在敵營中所應有的神情:自信和堅決地參與。一副斑衣吹笛人(譯註:德國傳說人物。他被請來驅逐鎮上的老鼠,卻拿不到工資,因而吹笛子將鎮上的小孩誘走)的樣子,盡說著那些在冷戰高潮時期訓練所已變成近於道德重整中心的廢話。
&ldo;到底有什麼事呢?&rdo;白洛伊殷勤地問。
&ldo;其實沒什麼事,洛伊。老總認為目前的情況並不健康,他不喜歡看到你被陰謀搞亂,我也是。&rdo;
&ldo;很棒。那麼究竟有什麼事?&rdo;
&ldo;你想要什麼?&rdo;
在那張先前被雨給淋濕的桌上,有一組午餐時不曾收走的調味品,中央還放有用紙套包好的牙籤,白洛伊拿了根牙籤,把紙套丟到草地上,用粗的一端剔著後面的牙齒。
&ldo;那麼,由爬蟲基金抽出五千鎊如何?&rdo;
&ldo;外加一幢房子和一輛車?&rdo;喬治開玩笑地說。
&ldo;並且讓這孩子進伊頓學院。&rdo;洛伊加了一句,對那個男孩眨眨眼睛,並且繼續剔牙。&ldo;我付過代價的,喬治。你也知道。我不知道我送回的情報有沒有用,但是我付出的實在太多了,我要得到些報酬。為了上五樓去,整整孤軍奮鬥了十年,對無論多大年紀的人,即使是你,都是相當大的付出。我攪進這攤混水的理由,我已經不記得,但想必與你那吸引人的個性有些關係。&rdo;
喬治的杯子還有酒,洛伊便為自己去吧檯上再拿一杯,也為那孩子拿了杯飲料。
&ldo;你是那種受過教育的豬。&rdo;他坐下來時大刺刺地說:&ldo;藝術家就是擁有兩種完全矛盾的觀點、卻依舊執行良好的傢伙。這句話是哪個傢伙想出來的?&rdo;
&ldo;費滋傑羅。&rdo;喬治回答,他本來以為洛伊是在談韓彼爾。
&ldo;那麼,費滋傑羅真有點名堂。&rdo;洛伊說。他喝酒時,凸起的眼睛溜向圍籬,似乎在搜尋某個人。&ldo;我的執行顯然就很良好,喬治。我是一個好的資本主義者,我追求金錢;我也是好的社會主義者,我堅持要革命,因為你若打不倒它,那就好好盯牢它。別露出那樣的表情,喬治。這是最近流行的遊戲:以其人之道還治其人之身,懂了嗎?&rdo;他這麼說時已經舉起了一隻手臂。&ldo;我馬上就來!&rdo;對著草地那邊大叫:&ldo;為我留一個位子!&rdo;
兩個女孩子在鐵絲網的那一面徘徊。
&ldo;那是彼爾開的玩笑嗎?&rdo;喬治問道,突然感到很生氣。
&ldo;是什麼?&rdo;
&ldo;說英國是唯物主義的暴發戶社會,這是彼爾的笑話嗎?&rdo;
&ldo;可能。&rdo;洛伊說著,喝乾了酒。&ldo;你不喜歡?&rdo;
&ldo;不怎麼喜歡。我從不知道彼爾是那麼激進的改革者,他怎麼突然變成這樣了?&rdo;
&ldo;那並不是激進。&rdo;白洛伊對任何貶低他或彼爾的社會主義的言論都感到憤慨。&ldo;那根本是隨處可見的現況,那就是現在的英國,夥伴。沒有人想要那樣,不是嗎?&rdo;
&ldo;那麼你認為