第23部分(第4/5 頁)
以前是我媽的名字。
——是嗎?你媽去世了?
——我父母都不在了。我十三歲那年死了母親,三年後又死了父親。沒有兄弟姐妹。十六歲成了孤兒是多麼悲慘的事情。
——那一定經歷過很多痛苦?
欒蓓兒很長時間什麼也沒有說話。談起她的過去總是很難受,所以她幾乎不談。甚至極力忘掉。而且她並不真正瞭解這個男人。但是,上官英培身上的確有些讓人感到安慰的、可靠的東西“我真的很愛我母親。”她開始說道“她是個好女人,為我父親吃了一輩子苦。他也是個好人,但總是異想天開,突發奇想要發大財。”
——怎麼會是那樣?
——因為別人總是因為我父親的宏偉計劃賠錢。他們當然很惱火了。我母親去世之前,每天為父親祈禱,我媽和我。在她臨死前,她告訴我要照顧他和年僅十歲的我自己。
上官英培搖搖頭:“我真想不到。我父母在同一處房子裡住了五十年。你母親死後你怎麼過的?現在欒蓓兒說話容易了點,不像你想的那樣難。我媽愛我爸,恨他的生活方式,他的計劃,老是搬家。但他不改,所以他倆生活在一起並不是最幸福的。有幾次我真的以為她要殺了他。她死後,似乎我和我爸同這個世界對著幹了。他用我僅有的一套漂亮衣服打扮我,讓我在他潛在的合夥人面前炫耀他。我想人們會想,這個傢伙怎麼這麼壞,讓他的小女孩在搞什麼?到了十六歲,我就幫他兜生意。我很快長大了。我想我在那些年裡練就了伶俐的口齒和堅定的信心。我學會了獨立思考。痛苦是最好的老師呀。”
——完全不同的教育埃上官英培評論著:“但我看得出那對於你成為說客極其有利。”
欒蓓兒的眼睛溼潤了,每一次同人碰面時,他就會說:“這個人是個小人物,欒蓓兒。我這裡感覺得出。他把手放在胸口上。這都是為了你,爸爸愛他的欒蓓兒。於是我每次都相信了他。”
——聽起來好像他最終真的傷害了你。上官英培輕聲說。
欒蓓兒使勁搖搖頭:“那並不是說他成心騙取人們的錢財。我們不是在欺騙的事情。”
他真的認為他的想法能成功。但這些想法從來就沒有成功過,所以我們常常搬家。好像我們沒有賺過什麼錢。我的天哪,我們在汽車上睡過不知多少次。我記不得有多少次我爸爸鑽進飯館的後門,過一會兒出來拿著他要來的飯菜。我們就坐在汽車的後座上吃起來。他常常望著天空,給我指著星座。他連中學也沒有唸完,但他知道所有的星星。他說他一輩子追夠了星星。我們就坐在那裡直至深夜,我爸爸就會告訴我事情會好起來的。就在馬路邊。
——聽起來他是一個能說會道的人,也許是塊私人偵探的料。
欒蓓兒回憶著笑了:“我常常跟著他走進銀行,幾分鐘裡他就知道每個人的名字,同銀行經理喝著清茶,聊著天,好像早就認識一樣。於是我們就弄到一封推薦信和本地有錢人的名單供我爸登門造訪。他就是這種人。人人都喜歡他。直到他們賠了錢。連我們僅有的一點兒也賠進去。我爸是一個一絲不苟的人。他的錢也放了進去。他確實很誠實。”
——你依然想念他。
——是的。她自豪地說:“他給我起名叫欒蓓兒,因為他說有信仰在他身邊,他怎麼會失敗呢?”說著欒蓓兒閉上了眼睛,淚水淌在了雙頰上。上官英培從盒子裡抽出張餐巾紙,塞進她手裡。她擦擦眼睛。
——對不起,她說:“我以前真的從來沒有跟任何人談起過這事。”
——沒關係,倍兒。我想聽。
——我在司馬效禮的身上找到了我爸的影子,她說著,清了清嗓子,眼睛睜得很大:“他跟他有相似之處。那種男人的勇氣。他可以說服任何人跟他見
本章未完,點選下一頁繼續。