第3部分(第1/5 頁)
奧利克在聽到他的話之後,毫不掩飾地發出笑聲。事實上,我也認為這位雷歐先生說話古怪,他的語句和用法,讓
人彷彿還置身在中世紀。
雷歐並不以為然,他親自為我們推開了宏偉的大門,並且讓我們把行李擱在原處,說是會在待會兒送到我們各自的
臥房。
奧利克對這裡充滿了驚奇,他早我們一步走上去,企圖和雷歐先生攀談。不過事實是很讓人洩氣的,因為這位忠心
的僕人是個比銀行家還要古板的人物。他完全無視了奧利克,筆直地站立,向前邁步。
這建築裡頭更是充滿了歷史性,一根根的立柱都刻著古老的花紋。
菲歐娜幾乎要整個人和我黏在一塊兒了,我發現她不斷地哆嗦。“親愛的?”我關懷地摟緊她。
“艾爾……”她的眼珠不斷地向旁邊溜轉,然後發出了恐懼的鳴咽,“艾爾,這裡使我不舒服。”
我為她感到難過,希望上帝能讓我分擔她的痛苦。
這一段時間來,她吃了太多的苦頭了。
雷歐引領我們越過了中庭,把我們帶到了廣闊的餐廳。那長型餐桌上已經擺好了豐富的食物,貼切的莊園主人還為
每個人準備了一杯紅色液體——我從為看過顏色如此鮮豔的紅酒,它的味道聞起來十分香醇。
但是,其他人似乎不太欣賞它,除了我之外,每個人在聞到了酒香之後,都微微地擰了眉頭。
不過他們並沒有指出什麼不妥,菲歐娜則是掩著嘴,咬了幾口麵包之後,就再也吃不下。我讓她喝了一些酒,幸好
她並沒有對這股香味感到反胃。
餐廳的壁爐生著火,使人從頭到腳都暖和起來。
“布萊德先生。”威廉抹了抹嘴,對著一旁靜默站著的雷歐先生髮問:“我們什麼時候能夠與你的主人見面?”
所有人都放下了餐具,看著那如同木偶的雷歐·布萊德先生。
這位僕人並沒有及時回答我們的問題,他如同中世紀封建主義下的奴僕,先彎下腰,才給予回覆:“爵爺會在滿月
的夜晚接見各位。”
滿月的夜晚?
我們疑惑地面面相覷,蘿芙小姐露出了匪夷所思的神情,“這又是什麼奇怪的規矩?”
奧利克更是湊到我耳邊竊竊私語,“難道這位爵爺是個狼人?”
我被他新奇的想法逗笑了,威廉低咳了一聲,像個大家長一樣地開口問:“那請問大約是什麼時候呢?”
雷歐·布萊德先生卻沒有再回答他的問題,這讓奧利克感到很得意,因為他看到威廉的臉上露出了慍怒的表情。
用了餐後,我們被帶到各自的房間——事實上,那位盡責的僕人只是告訴我們房間的所在位置。
然而,雷歐·布萊德先生在聽說我與我的妻子一間房的時候,似乎進入了一瞬間的呆滯。他這樣的反應讓我回想起
了貝卡默,那個喜歡花言巧語的有趣律師。
“行的,先生。”他對我彎下了腰:“如果這是您的意願。”
這裡的房間寬闊溫暖,我安撫著菲歐娜,看著她沉沉地睡了過去。我撫摸著她的金髮,並把手按在她的腹部。也許
這麼做,能讓我感受到孩子的心跳聲。
對於能否得到遺產,我並沒有什麼主意——這位莊園主人或許是個脾氣古怪的老人、也可能是個嚴肅的長輩。
我挨著菲歐娜閉上了眼睛,帶著各種奇妙的揣測入眠。
就在那個時候,我似乎聽見了什麼聲音。
我看向了菲歐娜,她睡得很沉,我必須小心地起身才能不打擾到她。我支起身坐起來,像是受到了指引一樣