第54頁(第1/3 頁)
穆斯塔法蒙德跟他們三個人‐一握手,話卻是對野蠻人說的。&ldo;看來你並不太喜歡文明,野蠻人先生。&rdo;他說。
野蠻人看了看他。他曾經打算撒謊、吹牛或是怒氣沖沖一言不發。但是總統臉上那親切的聰明卻叫他放下心來。他決心直截了當說真話。&ldo;不喜歡。&rdo;他搖搖頭。
伯納吃了一驚,滿臉惶恐。總統會怎麼想呢?給他安上個罪名,說他跟不喜歡文明的人做朋友‐‐而且是在總統面前,不是在別人面前公開表示,太可怕了。&ldo;可是,約翰……&rdo;他說話了。但穆斯塔法&iddot;蒙德瞄了他一眼,他便卑微地閉了嘴。
&ldo;當然,&rdo;野蠻人繼續交代,&ldo;有一些很好的東西。比如空中的音樂……&rdo;
&ldo;有時候千百種弦樂之音會在我耳裡繚繞不去,有時又有歌聲。&rdo;總統說。
野蠻人的臉突然煥發出了歡樂的光彩。&ldo;你也讀過莎士比亞?&rdo;他問道,&ldo;我還以為這本書在英格蘭這地方沒有人知道呢。&rdo;
&ldo;幾乎沒有人知道,我是極少數知道的人之一。那書是被禁止的,你看。但這兒的法律既然是我制定的,我當然也可以不遵守,我有豁免權,馬克思先生,他轉身對著伯納,加上一句,&ldo;而你,我怕是不能夠不遵守。&rdo;
伯納沉入了更加絕望的痛苦之中。
&ldo;可是,為什麼要禁止莎士比亞呢?&rdo;野蠻人問道。由於見到一個讀過莎士比亞的人感到興奮,他暫時忘掉了別的一切。
總統聳了聳肩。&ldo;因為莎士比亞古老,那是主要的理由。古老的東西在我們這兒是完全沒有用的。&rdo;
&ldo;即使美也沒有用?&rdo;
&ldo;特別是美的東西。美是有吸引力的,而我們卻不願意讓人們受到古老的東西吸引。我們要他們喜歡新東西。&rdo;
&ldo;可這些新東西卻那麼愚蠢而且可怕。那些新戲裡除了飛來飛去的直升機和叫你感覺得到的接吻,什麼都沒有。&rdo;他做了個鬼臉。&ldo;山羊和猴子,&rdo;他只有透過《奧塞羅》才能找到表達他的輕蔑和憎惡的詞語。
&ldo;可愛的、馴服的動物。&rdo;總統喃喃地插嘴道。
&ldo;你為什麼不換個辦法,讓他們看看《奧塞羅》?&rdo;
&ldo;我已經告訴過你,《奧塞羅》太古老。何況他們也讀不懂。&rdo;
是的,說得對。他想起赫姆霍爾茲曾經怎樣嘲笑過《羅密歐和朱麗葉》&ldo;那麼,&rdo;他停了一會兒說,&ldo;弄點他們能夠懂的新東西,要像《奧塞羅》那樣的。&rdo;
&ldo;我們想寫的正是這種東西。&rdo;長時間的沉默,赫姆霍爾茲插嘴,打破沉默說。
&ldo;可那是你絕對寫不出的東西,&rdo;總統說,&ldo;因為,那東西如果真像《奧塞羅》就沒有人懂,不管它有多新。而且如果它是新的,就不可能像《奧塞羅》&rdo;
&ldo;為什麼?&rdo;
&ldo;對,為什麼?&rdo;赫姆霍爾茲也問。他也已忘掉了自己的狼狽處境。可伯納對處境卻牢記在心。他又著急又害怕,鐵青著臉。別的人沒有理他。&ldo;為什麼?&rdo;
&ldo;因為我們的世界跟《奧塞羅》的世界不同。沒有鋼你就造不出汽車,沒有社會的動盪