會員書架
首頁 > 仙俠小說 > 瑪雅1441小說瑪雅帝國版圖 > 【背景介紹】瑪雅半島局勢地圖在書友圈~

【背景介紹】瑪雅半島局勢地圖在書友圈~(第1/1 頁)

目錄
最新仙俠小說小說: 我在異界當法神修仙:從撿到殘破小塔開始武戰天墟異界大資本家九幽降臨天路仙緣傳徒弟個個都逆天修真之師叔納命來燼餘身為巨龍的我,強億點怎麼了?歸風仙途修神破仙混沌神巢朽木殘陽的新書左膀右臂讓我們創造一個世界轉生至歐羅基塔斯的命運之子鄔家有仙魔王陛下:爺的部下腦子有坑星神記之雲由傳師兄,這樣真的有助修行麼?

感謝書友淚子我的幫忙上傳地圖!

若是在上直接開啟圖片比較模糊的,可以先儲存到手機上再閱覽,這樣便比較清晰。

這份地圖原本是《aya lords and lordship the foration of lonial ciety yucatán, 1350–1600》一書正文第28頁的地圖,由to jonaz繪製,描述的是公元1545年時尤卡坦半島上諸城邦局勢,其中標註了大量的城鎮,並且透過框與線表現了領屬關係與家族關係:

線表示的是真人(其中圓心有點的為城邦首都)與索主(其中圓心沒點的為普通城鎮)的關係;

框表示的是領主為同一家族的情況。

相比於別的地圖,這份地圖最詳細地表現了瑪雅半島(尤卡坦半島)的城市與局勢,因而我用作底圖。但由於現實歷史中1545年的狀態與1441年後的狀態有了不少變化,因而這些線與框實際上不能作為參考,應當將這份地圖作為城鎮分佈圖看待。

我給在小說中出現的一些重要城市的名字做了中文翻譯,並且首都城市用紅色方框框了起來;而各大城邦領地上的真人家族或非家族型勢力,都用大字標註在空間之上。

1545年已經遭到荒廢的烏什瑪爾城(uxal)和瑪雅潘城(ayapan)我新增到了地圖上。

在小說中,到了1443年時,臨近卡努爾家的坎切家(canche)已經失勢,臨近佩契家的克家(ceh)尚未崛起,因而都不作標註。

有三家勢力在政體上比較特殊:一是卡努爾家採用的是寡頭制;二是作為瑪雅人部族之一的查坎人並未有真人集中統治,但通常被集合表達為“查坎城邦”;三是東海岸的艾卡卜(ecab)城邦同盟為多個小城鎮的集合。

此外,切爾家族也分別在兩地建立城邦。而休家在庫普爾家東北面有一塊小飛地(卡洛特穆爾),這裡的休家領主與瑪尼城的本家並不對付。

除以上這些情況外,其餘家族都建立的是由一位家族之主擔當真人來統治的城邦。

關於瑪雅名字的拼讀與我的翻譯規範:

1瑪雅語的拉丁字母正字法後來規範地使用字母k來表示/k/音,但是早期西班牙人使用字母c來表示/k/音,所以ceh翻譯為“克”(而不是“塞”),而saci翻譯為“薩基”(而不是“薩西”)。

2瑪雅語的拉丁字母正字法中,使用字母x表示英語中sh的發音,我通常使用翹舌音來進行翻譯,因而uxal譯為“烏什瑪爾”(不是“烏斯瑪爾”更不是“烏克斯瑪爾”)。

3西班牙語中字母b擦化為類似/w/的發音,字母h則不發音,在一些地圖中常常按西語音譯,與瑪雅語發音便有了偏差,這裡我使用瑪雅語發音進行音譯,如hocaba音譯為“霍卡巴”(而不是“奧卡瓦”)。

4為了區分音節首與音節尾的子音,-ch尾我使用“契”(而不是“奇”以跟chi區分),-b尾為使用“卜”(而不是“布”以跟bu區分),如“坎佩契”、“艾卡卜”。

目錄
掐指一算,情敵是我老攻獸叢之刀夢回
返回頂部