第40頁(第1/2 頁)
特瑞一下子打了個冷顫。
克里斯把牛皮夾克披在她身上,擁抱著她。兩人視線掠過水麵,遠眺著裡特大橋。
這是一座輕盈欲飛的建築,每一邊都有五孔跨拱,在夜空中閃著銀光,浮游在漆黑的運河水面上。橋墩上拴滿小划艇,汽艇和私人遊艇。大橋附近的人行道沐浴在餐館門外的燈火中,路邊坐滿遊人和情侶,正在邊吃邊喝;左岸,外地遊人和威尼斯本地人正徜徉在街頭商販的貨攤前。人們的說笑聲遠遠地飄過水麵。
特瑞一下子有一種失重的感覺。從一種生活步入了另一種生活,和克里斯多福&iddot;佩吉一起享受著這一美好時光的特里薩&iddot;皮羅塔不可能是度過六年枯燥生活的裡奇的妻子。有一瞬間,特瑞強烈希望自己沉醉於義大利,永遠和克里斯在一起。汽船一停泊,他們就隨人流匆匆下了船。
他們離開碼頭,穿過大橋,在狹窄的石砌街道間遊逛。街兩旁全是漆黑的中世紀建築。他們終於找到了克里斯要找的那家餐館,不過麥多納不是特瑞想像中熟悉的威尼斯餐館。餐館木門大開,裡邊是兩間寬敞明亮的房子,潔白的牆上貼著形象生動的現代畫,兩間房子中擠滿進餐者;餐館侍者穿著白襯衣,在餐桌和廚房間非常精神地穿梭著,在嘈雜的人聲中大聲打著招呼。
這很像她喜歡的來森區餐館。特瑞曾在那裡長大‐‐那裡的餐館充滿家庭味,笑語和爭吵此起彼伏,孩子們互相潑濺著飲料,沒有人會在意這些。
想到這裡,特瑞笑了,克里斯的眼神掠過她,四處張望著,兩個手指停在空中,一位蓄著鬍子的侍者馬上過來把他們引到靠牆角的一張桌邊。特瑞環顧四周,已經過了九點,一些桌子上還有黑髮的義大利小孩兒,另外一些小傢伙們還夾在人群中等候。特瑞禁不住想起了艾勒娜,很難設想克里斯和特瑞會在這樣的旅行中把她帶來。
&ldo;雞尾酒,還是小姐酒?&rdo;
真該死,特瑞想。&ldo;請來一杯馬丁尼,純一點兒的,別加太多苦艾酒。&rdo;
克里斯咧嘴笑了,只是在幾個月前他才給她介紹了馬丁尼酒,那時她的情緒還處於逃避之中。&ldo;我也一樣,&rdo;他對侍者說。
左邊,有個小女孩兒坐在角落裡,引起了特瑞的注意。小女孩兒大約四歲,跪在母親的膝蓋上,摸著她的金耳飾,一副有了重大發現的神情。艾勒娜還是嬰兒時,就曾和特瑞這樣玩過。艾勒娜剛出生幾周,還在吃母乳時,小女孩就盯著特瑞的臉,一看就是好幾分鐘,似乎想看清是誰在照料她。由於裡奇的無能她不得不回法律學院時,艾勒娜還不滿兩歲。
請把他忘掉,特瑞告誡自己,至少在今晚。
馬丁尼來了,特瑞和克里斯碰杯。&ldo;為我倆,&rdo;她說,&ldo;也為熬了這麼長時間,乾杯!&rdo;
一口下肚非常清爽,酒中略帶藥味,真正上好的馬丁尼酒。第二口,酒勁兒衝擊著她,精神突然一振,感到身上暖洋洋的。第三口緩緩地滑過喉管兒。
特瑞再次抬起頭時,看見小女孩兒正在摸她母親的臉,似乎想搞清臉的質地。&ldo;我不相信你永遠不想要一個自己的孩子,&rdo;特瑞對克里斯說,&ldo;我不是說卡洛那種意義上的。&rdo;
克里斯把她的話品味了老半天。他們到義大利以來,這是特瑞第一次提到他兒子。&ldo;卡洛和我住到一起前,&rdo;他說,&ldo;我從沒想到我在這一方面有很多天賦。而且,在他七歲前的這段時間裡,我還順利地安排他度過了兩歲、四歲和六歲,這些年齡都是很煩人的;我從來沒有給他換過尿布。&rdo;他笑了,笑得很淡,&ldo;這使得我