第79頁(第1/3 頁)
來往的電文被六十英里以外的吉爾&iddot;漢密爾頓號的船長、以色列海軍的一名指揮官索裡&iddot;溫伯格聽到了。他咕噥了一句:&ldo;完全遵照時間。幹得好,科什。&rdo;他調整航線對準闊帕列裡號,下令全速前進。
一百五十英里之外的納布盧斯號上的亞斯夫&iddot;哈桑和馬赫莫德沒有聽到訊號。他們待在船長室內,俯身看著哈桑繪製的闊帕列裡號的草圖,具體策劃著名如何登上並奪取那條船。哈桑事先叮囑納布盧斯號上的無線電員聆聽兩個波長:斯特羅姆堡號上的無線電信標播發所使用的,和圖林在闊帕列裡號上傳送給卡爾拉號上的羅斯托夫的秘密訊號所使用的。由於闊帕列裡號傳送的電文使用的是正規波長,納布盧斯號就沒有收到。過了好久,突擊隊才意識到他們劫持的幾乎是一條廢棄的船。
來往的電文在二百英里之外的斯特羅姆堡號的艦橋上聽到了。當闊帕列裡號收到了帕帕郭泊魯斯的電報時,艦橋上的官員們鼓掌歡呼。納特&iddot;狄克斯坦靠在艙壁上,手裡拿著一杯咖啡,眼望著雨水,耳聽著海濤,並沒有歡呼。他的身體緊張地弓起,面部表情嚴峻,兩隻褐色的眼睛在塑膠眼罩後面眯成細縫。有一個人注意到了他的沉默,便說了些頭一道障礙已經越過的話。他咕噥著答應,平淡中卻充滿最難聽的粗話。興高采烈的官員怏怏走開,後來他在餐廳中看到,狄克斯坦就像要是有人踩到他的腳尖就會把刀子捅進那人身體的一副樣子。
三百英里之外的卡爾拉號上的大衛&iddot;羅斯托夫和蘇莎&iddot;阿什福德也聽到了電文。
蘇莎從西西里的碼頭走過跳板登上那艘波蘭船的時刻起,就一直昏昏沉沉的。羅斯托夫指給她住的臥艙‐‐那是一個帶有衛生間的官員房間‐‐並且說他希望她住得舒服時,她簡直沒有反應。她坐在了床上。她就這樣一動不動地待著,一小時之後,一名水手給她端來了一盤冷餐,什麼也沒說,只是放到了桌上。她沒有吃。天黑以後,她打起冷戰,於是便上了床,大睜著眼睛躺著,什麼也沒看,還是繼續打戰。
她終於睡著了。起初是一陣陣的,夾雜著沒意思的怪夢,後來總算睡熟了。天一亮,她就醒了。
她躺著不動,感到船在移動,目光茫然地環顧四周,隨後,她意識到了自己身處何處。如同醒來記起了夢中的莫名恐懼,只是沒有&ldo;噢,謝天謝地,原來是做夢&rdo;的想法,而是意識到那一切全是真的,而且還在繼續進行。
她感到了可怕的負疚。她一直在哄騙自己,如今才明白了這一點。她曾經讓自己相信,她要不顧危險地找到納特,警告他。可實際情況卻是,她本想找到藉口去見他,可她動機亂糟糟的作為的災難性的後果卻接踵而至。納特確實曾經陷入過危險,可如今的危險更加大了,這全是蘇莎的過錯。
她想到了這些,她想到了如何乘著由納特的敵人指揮、周圍全是蘇聯兇徒的一艘波蘭船在海上航行。她緊緊閉上了眼睛,把腦袋鑽到枕頭底下,與湧上喉頭的歇斯底里奮爭著。
隨後她感到了憤怒,才算挽回了她的理智。
她想到了她的父親,他如何想利用她進一步完成他的政治理念,她感到對他很氣惱。她想到了哈桑,那傢伙擺布著她的父親,還把手放到她的膝頭,她巴不得有機會能扇他耳光。最後,她想到了羅斯托夫,他的強硬又智慧的面孔、他冷冷的笑容,想到他如何打算撞擊納特的船並且殺死他,她簡直要發瘋了。
狄克斯坦是她的男人。他有趣,他強壯,可又莫名其妙地脆弱,他寫情書,他偷船,他是她如此愛戀的第一個人,她可不想失去他。
她身陷敵人的營壘,成了一名囚