會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 簡愛英文版對白 > 第66部分

第66部分(第1/8 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 火影:綱手,跟我一起旅行吧穿越火影之修真者的逆襲永劫,從壞桃開始的亂殺生涯!契約到期後我甩了負心漢以輔助之名,助力IG再次登頂開局單杆147神印:黑夜女神今天篡位成功了嗎第一玩家男扮女裝的我,竟然成了皇后!?北門老槍神只:從哥布林開始劍網三:沙雕玩家助我超神一人:岐王李茂貞,千年歸來網遊:開局2888億個屬性點神秘復甦:此世之暗王者:富婆寵溺這個射手太猛了!網遊:一刀劈死神網遊:神秘玩家航海玫瑰全民永夜:只有我能看到彈幕提示

f a plover whistled; I imagined it a man。 Finding my apprehensions unfounded; however; and calmed by the deep silence that reigned as evening declined at nightfall; I took confidence。 As yet I had not thought; I had only listened; watched; dreaded; now I regained the faculty of reflection。

What was I to do? Where to go? Oh; intolerable questions; when I could do nothing and go nowhere!—when a long way must yet be measured by my weary; trembling limbs before I could reach human habitation—when cold charity must be entreated before I could get a lodging: reluctant sympathy importuned; almost certain repulse incurred; before my tale could be listened to; or one of my wants relieved!

I touched the heath; it was dry; and yet warm with the beat of the summer day。 I looked at the sky; it was pure: a kindly star twinkled just above the chasm ridge。 The dew fell; but with propitious softness; no breeze whispered。 Nature seemed to me benign and good; I thought she loved me; outcast as I was; and I; who from man could anticipate only mistrust; rejection; insult; clung to her with filial fondness。 To…night; at least; I would be her guest; as I was her child: my mother would lodge me without money and without price。 I had one morsel of bread yet: the remnant of a roll I had bought in a town we passed through at noon with a stray penny—my last coin。 I saw ripe bilberries gleaming here and there; like jet beads in the heath: I gathered a handful and ate them with the bread

目錄
鼓魔穿越-蝶夢唐莊綠林七宗罪--雪谷歧路暗笙花婚後愛情最後是你
返回頂部