會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 簡愛英文版對白 > 第58部分

第58部分(第2/8 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 網遊:我的速度趕超神明NBA:開局飲水機,殺到名人堂網遊:開局覺醒龍族血脈,我無敵了!育嬰寶典原神,二創幹翻提瓦特大陸我和總裁師妹一起幹翻系統盜墓小哥的兒子不讓他跟狗玩鬥羅之我千仞雪要做女帝鬥羅:武魂殿團寵路子野惹她幹嘛虛瀾最後的英雄無敵慕名尋來網遊:琉璃大炮有什麼錯?LOL:一手無框蜘蛛,帶飛周姐成為次十四有多難不屈人的破碎空間侯門毒後:重生後我報復了全家海上求生:我的幸運值爆表了網遊之絕世神劍公路求生,開局萬花筒血輪眼

se: when we have been married a year and a day; I will tell you; but not now。 Are you satisfied; Jane? Do you accept my solution of the mystery?”

I reflected; and in truth it appeared to me the only possible one: satisfied I was not; but to please him I endeavoured to appear so— relieved; I certainly did feel; so I answered him with a contented smile。 And now; as it was long past one; I prepared to leave him。

“Does not Sophie sleep with Adèle in the nursery?” he asked; as I lit my candle。

“Yes; sir。”

“And there is room enough in Adèle’s little bed for you。 You must share it with her to…night; Jane: it is no wonder that the incident you have related should make you nervous; and I would rather you did not sleep alone: promise me to go to the nursery。”

“I shall be very glad to do so; sir。”

“And fasten the door securely on the inside。 Wake Sophie when you go upstairs; under pretence of requesting her to rouse you in good time to…morrow; for you must be dressed and have finished breakfast before eight。 And now; no more sombre thoughts: chase dull care away; Ja。 Don’t you hear to what soft whispers the wind has fallen? and there is no more beating of rain against the window… panes: look here” (he lifted up the curtain)—“it is a lovely night!”

It was。 Half heaven was pure and stainless: the clouds; now trooping before the wind; which had shifted to the west; were filing off eastward in long; silvered columns。 The moon shone peacefully

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
我為仙聖逃家俏奴預定新娘:騎士的養妻遊戲下九流之生寄死歸(耽美)錦繡良緣之繡娘王妃高冷總裁被寵哭,聽話,要剋制啊
返回頂部