第17頁(第1/2 頁)
然找到了離得這麼近的鄰居。
經過最初的幾次通訊聯絡之後,人們已經搞清楚星際飛行器所能使得的基本地
球單詞共有幾千個。在透徹地分析了電視和無線電發射的圖象及訊號之後,已經推
敲出了它們的涵義。它在逐漸接近我們星球的過程中所收集的各種資料,顯示出它
在取材時完全沒有抓住人類文明譜系的特徵。在這些資料中,幾乎沒有各門自然科
學的最新資料,而現代數學方面的就更少了‐‐它所蒐集到的只是一些文學作品、
音樂和造型藝術中毫無價值的糟粕。
同所有的天才自學者一樣,星際飛行器在教育方面也有著巨大的空白點。因此
,按照所謂的&ldo;給得太多要比太少好些&rdo;的原則,當相互間的接觸安排好以後,就
立即&ldo;贈送&rdo;給星際飛行器幾本百科詞典,其中包括《世界大百科全書》。為了播
發這些資料,花費了大約一個小時的時間。在這以後,星際飛行器沉默了四個小時
‐‐這是它在各次通訊期間歷時最久的一次停歇。當它重新進行通訊聯絡的時候,
它的語彙已經變得無比地豐富,並且在百分之九十九的情況下能夠輕鬆地透過&ldo;圖
靈試驗&rdo;。根據從星際飛行器收到的資訊內容,要說這是一臺機器而不是一位受過
高等教育的有識之士,那簡直是不可想像的。
然而,也出現了某些不足之處。例如,對一些具有雙重意義的名詞使用不當,
以及對話缺乏生動活潑的情調。但這是預料之中的事情。同地球上一些最完善的、
在必要情況下能再現其創造者情緒的電子計算機不同,星際飛行器所反映的顯然是
和我們完全不同的生物形態代表者的感情和願望,因此,其中的多數是人們所不能
理解的。
相反地,星際飛行器能夠透徹而無誤地懂得&ldo;斜邊的平方等於兩直角邊平方之
和&rdo;。但當寫出:
她開啟了
通向那土城堞樓之上
被遺忘了的世界
的秘密窗戶……
這類句子時,它卻未必能夠領悟到這指的是濟慈(英國詩人‐‐譯註)。
對於它來說,更加難以理解的恐怕是莎士比亞的詩句:
我怎能把你的面容
同夏天的白晝相比?
不,你比它更可愛、更溫柔、
也更美麗……
由於希望填補星際飛行器在教育上的空白點,用填鴨方式接連許多個小時向它
播發了音樂方面的資料,無休止地映播歌劇以及人和動物的生活情景。在這種場合
下,對資料不加檢點是不行的。雖然人類對於暴力和戰爭的傾向已被星際飛行器所
瞭解(遺憾的是,要求它退回《世界大百科全書》一事提得太晚了),但向它播發的
已僅限於經過仔細篩選的資料。在星際飛行器尚未遠離能夠接收並錄下訊號的區域
之前的這段時間裡,通常的無線電和電視廣播幾乎都停止了。
在今後的許多個世紀內,關於星際飛行器對人類事業和當務之急的理解達到何
種深度的問題,哲學家們還將進行無盡無休的爭論。但只有一點是不存在分歧的:
星際飛行器出現在太陽系內的這一百天,從此改變了人類對