第31頁(第1/2 頁)
在有關越南問題的記者招待會上的講話(節譯)
我的美國同胞們:
不久前,我收到了中西部一位婦女的來信。他寫道:
&ldo;親愛的總統:
我不揣冒昧給你寫信,問問越南危機。我有一個兒子,他如今在越南。我丈夫曾在第二次世界大戰中服役。那時我們的國家是處於戰爭時期。但現今,這一次,是怎麼回事,我弄不明白。為什麼?&rdo;
喏,我已經努力回答這個問題,有好幾十次了。實際上在每次國情諮文中都談過。今年4月在巴爾的摩,5月在華盛頓,6月在舊金山,都詳細談過。現在,讓我在這裡,在白宮的東廳,再來談談。
為什麼生長在充滿希望、充滿光輝前程的土地上的美國青年,要到這樣一個遙遠的地方去受苦受累,有時還會死去?
回答這個問題,如同理解這戰爭一樣,並不是容易的,但是它顯然發出半個世紀以來痛苦教訓的迴響。在我有生以來已有三次,在兩次世界大戰中,在朝鮮,美國人都去到遠方為自由而戰鬥。可怕的和嚴酷的代價讓我們懂得,退卻帶不來安全,軟弱帶不來和平。
正是這一教訓把我們帶到越南。這是一種不同種類的戰爭。沒有闊步行進的大軍,沒有莊嚴的宣言。某些南越的公民有時也由於可以理解的苦惱而參加了對他們自己政府的攻擊。
第六章 大炮與黃油(6)
但我們一定不要讓這一點掩蓋主要的事實,即這的確是戰爭。它的目標是要征服南越,擊敗美國的力量,擴大共產黨在亞洲的控制範圍。
這是關係重大的。
亞洲大部分非共產黨國家是無法靠它們自己的力量單獨抵抗亞洲共產黨人日益增強的實力和日益膨脹的野心的。
因此,我們的力量是非常必要的盾牌。假若我們被趕出越南的田野,那麼,再也不會有哪個國家對美國的承諾或美國的保護持有同樣的信心。
那樣一來,每一國的獨立力量就會大大削弱,而亞洲如此受到共產黨統治的威脅,肯定會危及美國自身的安全。
我們並不是存心要當守門的衛士,但再沒有別的人了。在越南投降也不會帶來和平,因為我們從希特勒在慕尼黑的表現看到,侵略得逞只會讓侵略者的胃口變得更大。戰鬥將會重新發生在一個國家又一個國家,也許會帶來更大更殘酷的衝突,我們從歷史的教訓中已明白這一道理。
此外,我們是在越南履行美國最莊重的承諾之一。11年來已有3位總統‐‐艾森豪總統,甘迺迪總統和你們現在的總統‐‐答應過要幫助保衛這個勇敢的小國。
在這一承諾的有力支援下,南越人民已經戰鬥了多年。成千成萬的人戰死,傷殘的人更多。我們現在決不能食言,決不能放棄我們的承諾 ,決不能將那些相信我們、信任我們的人置之於不顧,聽任他們遭受隨後而來的恐怖、鎮壓和殺戮。
我的美國同胞們,這就是為什麼我們現在在越南的原因。
我們在這個備受戰亂之苦的國家的目標是什麼呢?
第一,我們要讓共產黨人信服我們是不會被武力或優勢力量打敗的。要他們信服並不容易。近幾個月來,他們已大大增加了他們的兵力和他們的襲擊,以及交火的次數。
我已經問過司令官威斯特摩蘭將軍,他還需要一些什麼來應付這一加劇的侵略。他已經告訴我了。我們將滿足他的需要。
我今天已命令空中機動師和另一些部隊開赴越南。這將使我們的戰鬥力幾乎立即由75000人增加到125000人。今後還會需要更多的兵力,它們將會按要求陸續派去。
這樣我們就會有必要擴充我們的現役兵