第41頁(第1/2 頁)
顯然,小迷嗅到了什麼動物的氣味。唐納甘正準備從肩膀上取下槍來,高登制止了他。
&ldo;別浪費彈藥,唐納甘!&rdo;他告訴他說。
&ldo;也許,我們的早餐問題就解決了!&rdo;年輕的獵手抗議說。
&ldo;說不定中餐也有了!&rdo;索維絲一邊說,一邊在洞邊上跪了下來。
&ldo;如果洞裡有什麼東西,我們不費一槍一彈也能抓住它。&rdo;威爾科克斯指出來說。
&ldo;怎麼弄呢?&rdo;韋勃問道。
&ldo;用煙霧燻出來。&rdo;
蕨類灌木叢中堆積著一些幹樹枝。威爾科克斯很快在其中一個地洞前點燃了一堆火。不到1分鐘,就有十幾隻被燻得半死的齧齒動物鑽了出來,都是一些野兔。索維絲和韋勃很快便用斧頭打死了好幾隻。小迷也用鋒利的牙齒咬死了三隻。
&ldo;這些野兔足夠做,頓豐盛的中餐了!&rdo;高登說。
&ldo;我會把它們弄得好吃的,&rdo;索維絲迫不及待地想履行他烹調大師的職責,&ldo;如果你們願意的話,我馬上就開始做。&rdo;
&ldo;等我們停下來再說吧!&rdo;高登說。
他們花了半個小時才走完這段蕨類灌木叢樹林。湖畔那邊露出一片狹長的沙丘,沙粒又細又輕,即使一陣微風也能吹得塵土飛揚。
針對懸崖的方向而言,現在他們向西遠離奧克蘭山的側翼已有2英里多。島嶼的這一帶覆蓋著茂密的森林。這片森林是布萊恩特和他的同伴們早已路過的,並且他們把流經這片樹林的那條小河取名叫做&ldo;小壩溪&rdo;。
根據地圖來看,小壩溪是流進家庭湖的。大約11點時,他們抵達了河口,這樣,從他們出發算起,他們總共走了6英里。他們在一棵高大的傘形松樹下停了下來。他們在兩塊大石頭之間燃起了一堆柴火。過了幾分鐘,索維絲很快將兩隻兔子剝了皮,然後取過來放在噼噼啪啪作響的大火中燒烤。小迷靜靜地躺在一邊聞著美滋滋的肉香味,索維絲則在細心地翻動著烤肉,生怕將兔肉烤焦了。
夥伴們現在也不指責索維絲先前的企圖了。他們有足夠的東西吃。野兔肉雖然帶有點草香味,但肉質還是非常鮮嫩。他們只吃了幾塊餅乾,其餘的乾糧都放在揹包裡未動。
吃完飯後,他們開始過河,因為河中的水很淺,他們便不必浪費時間去開啟那隻小橡皮船了。
湖畔的沙灘逐漸變成了沼澤地,使他們不得不沿著山林走。山上的樹林種類繁多,有生長茂盛的櫸樹、樺樹、橡樹。路旁兩邊有各種不同的松樹。無數歡叫的鳥兒從這棵樹枝跳到那一棵樹枝。這裡有長著紅色羽冠的黑啄木鳥,有長著白色冠毛的(翁鳥)鳥。此外還有鷦鷯、鳴鳥、雲雀、鳴叫不停的鶇鳥。遠處的天空飛翔著南美洲最兇猛的兀鷹和幾隻卡拉卡拉獵鷹。
也許是想起了魯賓遜,索維絲竟然為在島上這麼多鳥類中找不到一隻鸚鵡而大發感慨。雖然他未能馴服那隻鴕鳥,但或許他能馴出一隻會說話的鳥來,可是他連一隻鸚鵡也沒看見。
總而言之,他們可以靠捕殺島上的鳥類和野獸來維持生活。高登也不再製止唐納甘去射殺一隻不大不小的西囗。他們雖然早已吃不下西囗肉了,但可以保留到晚上吃。
因為不必再去走山路,行程就相對快捷了。他們沿著樹林邊緣走到5點鐘,直到又有一條40英尺寬的河道阻住了他們的去路。這條河道是湖泊的一個湖口,它蜿蜒流過奧克蘭山的北邊,在帆船灣注入了太平洋。
高登決定就在這裡宿營。他們一天走了12英里也夠累的了。因為需要給河道取個名字,還因