第35頁(第1/2 頁)
福爾摩斯驚奇地噓了一聲。
&ldo;你們可以說我是一隻蠢驢,華生,&ot;他說,&ldo;我們要找的可不是這個傢伙。&rdo;
&ldo;這是誰?&ot;邁克羅夫特急切地問。
&ldo;潛水艇局局長、已故詹姆斯&iddot;瓦爾特爵士的弟弟。對,對,我看見底牌了。他會來的。你們最好讓我來查問。&rdo;
我們把這個軟癱成一團的傢伙放到沙發上。這時他坐了起來,面帶驚慌的神色向四周張望,又用手摸摸自己的額頭,好象不相信他自己的知覺似的。
&ldo;怎麼回事?&ot;他問道。&ot;我是來拜訪奧伯斯坦先生的。&rdo;
&ldo;一切都清楚了,瓦爾特上校,&ot;福爾摩斯說,&ldo;一位英國上等人竟幹出這種事來,真是出我意外。我們已經全部掌握了你同奧伯斯坦的交往和關係,也掌握了年輕的卡多甘&iddot;韋斯特死亡的有關情況。我勸你不要放過我們給予你的一點信任,你要坦白和悔過,因為還有某些細節,我們只能從你口裡才能得悉。&rdo;
這個傢伙嘆了口氣,兩手矇住了臉。我們等著,可是他默不作聲。
&ldo;我可以向你明說,&ot;,福爾摩斯說,&ldo;每一個重大情節都已查清。我們知道你急需錢用,你仿造了你哥哥掌管的鑰匙,你與奧伯斯坦接上了關係,他透過《每日電訊報》的廣告欄給你回信。我們知道你是在星期一晚上冒著大霧到辦公室去的。但是,你被年輕的卡多甘&iddot;韋斯特發現,他跟蹤著你。可能他對你早有懷疑。他看見你盜竊檔案,但他不能報警,因為你可能是把檔案拿到倫敦去給你哥哥的。他拋開了他的私事不管,正如一個好公民所做的那樣,到霧中尾隨在你背後,一直跟你到了這個地方。他進行了幹預。瓦爾特上校,你除了叛國之外,還犯了更為可怕的謀殺之罪。&rdo;
&ldo;我沒有!我沒有!我向上帝發誓,我沒有!&ot;這個又可憐又可惡的罪犯嚷道。
&ldo;告訴我們,在你們把卡多甘&iddot;韋斯特放到車廂頂上之前,韋斯特是怎麼遇害的?&rdo;
&ldo;我說。我發誓,我說。其餘的事是我乾的,我坦白。你剛才說得都對。我要還股票交易所的債。我迫切需要錢。奧伯斯坦出五千,免得我遭到毀滅。至於謀殺,我和你們一樣,是清白無辜的。&rdo;
&ldo;後來呢?&rdo;
&ldo;韋斯特早有懷疑,他跟著我,就象你說的那樣。我到了這個門口才知道他在後面跟著。霧很大,三碼以外什麼也看不見。我敲了兩下,奧伯斯坦來到門口。韋斯特衝上來,問我們拿檔案幹什麼。奧伯斯坦有一件護身武器,老放在身上。當韋斯特跟著我們衝進屋來時,奧伯斯坦猛擊了他的頭部。這一擊要了他的命。不到五分鐘他就死了。他躺在大廳裡,我們不知所措。奧伯斯坦想到了停在後窗下面的列車。不過,他首先檢視了我帶來的檔案。他說有三份重要,要我給他,&l;不能給你,我說,&l;要是不送回去,烏爾威奇會鬧翻天的。一定得給我,他說,&l;因為技術性很強,馬上複製不可能。我說:&l;那麼,今天晚上一定要全部還回去。他想了一會兒,說有辦法了。我拿三份,他說。其餘的塞進這個年輕人的口袋裡。等他被人發現,這事就都算到他的帳上啦。沒有其他辦法,就照他的辦了。列車停下來之前,我們在窗前等了半個鐘頭。霧大,什麼也看不見,所以把韋斯特的屍體放到車上一點也不費事。和我有關的事,就這麼多。&rdo;
&ldo;你哥哥呢?&rdo;
&ldo;他沒說什麼。