第11頁(第2/3 頁)
和似乎需要使出全身力氣才能踩下的沉重腳踏真的讓他顯得像個孩子,估計他也比一個孩子大不了多少。他體形瘦弱,給人弱不禁風的印象。莫恩斯估摸他在十七歲左右。微鬈的齊肩長發更給他增添了稍許女性脆弱的特徵,一想到湯姆毫無怨言地從列車上拎下、放進福特車行李艙的兩隻箱子,莫恩斯更覺得不安了。箱子裡裝著他的全部世俗財產,由於大部分都是圖書,箱子很沉。
&ldo;你多大了,湯姆?&rdo;他直接問道。
莫恩斯注意到這個問題讓他的司機有點難為情。湯姆沒有馬上回答,而是等了一會兒,好像集中精力盯著前面灌木、岩石和枯草間蜿蜒的車轍似的。莫恩斯本人儘量不向那個方向張望。他猜不透這孩子在這裡是如何辨別方向的。他覺得這裡根本沒有路。
&ldo;17歲。&rdo;湯姆終於說道,不舒服地深吸一口氣,然後補充道,&ldo;差不多。&rdo;
&ldo;差不多?&rdo;
&ldo;我不清楚我具體什麼時候出生的。&rdo;湯姆承認道,&ldo;我父母‐‐我相信‐‐可能是在我一歲的時候,將我裝進一隻籃子擱在了教堂的臺階上。好心人收下我,對我的年齡進行了估計。&rdo;他一臉尷尬,好像他父母未能或不肯照顧他是他本人的責任似的,又補充道:&ldo;這種事在這兒司空見慣。威爾遜警長做過一些調查,只不過勞而無功。&rdo;
一開始莫恩斯覺得很奇怪。可後來他意識到了他這是在哪裡。這裡離人口密集、工業發達、商業繁榮的舊金山相對很近,這很容易掩蓋那個事實:國內這一部分的別名&ldo;野蠻西部&rdo;不是徒有虛名。鐵路、汽車和輪船本身並不能將這裡的居民自動變成文明人。至少不能將所有的人變成文明人。
&ldo;現在你為格雷夫斯工作。&rdo;他肯定地說道。
&ldo;已經較長時間了。&rdo;湯姆說道,顯然很高興能換個話題。他又換檔了,腳下離合器發出的響聲好像它在試圖穿過薄薄的鐵皮,將它折磨人的齒輪鑽進他們的小腿肚似的。湯姆笑了。&ldo;我是個打雜的。我劈柴,幹活,送信……什麼事都做。&rdo;
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
本章未完,點選下一頁繼續。