會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 論衡全譯11~20 > 第82部分

第82部分(第3/5 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 喚醒師工會每級1個金詞條,雷電術橫掃全球公路求生:開局一輛快遞車遊戲現實化,我的女號有點多百歲老人的末日求生要成為冠軍的我們修仙回來後,我靠算命攢下農場制皮百年,我成了魔門巨頭誰公認的歷史第一大前鋒?我是上單啊,怎麼成頂級射手了天賦百分比斬殺,我反手攻速拉滿傳奇,從繼承校花老婆開始氣運之子之我能賦予系統遺失的奇妙世界我就想好好玩個遊戲啊我,廚傲天,要開始異界求生了天選者的探險日記虛境遊戲:半枯半榮菜鳥少女的傳說之路開局充值百億,獲得無上天賦!

但是行為取捨的標準應該是相同的。賢人與佞人的操行迥然不同,但好就是好,壞就是壞。一個人的實際德行和名聲即使都很不錯,但他辦事的結果有成功也會有失敗;一個人對是非的評議即使很恰當,但他辦事的效果有好的也會有壞的。只有那些言論符合先王之道而行為卻違反先王之道,名聲很大而操行敗壞的人,才是佞人。

【原文】

33·6問曰:“行合九德則賢,不合則佞。世人操行者可盡謂佞乎?”

曰:諸非皆惡,惡中之逆者,謂之無道;惡中之巧者(1),謂之佞人。聖王刑憲,佞在惡中;聖王賞功,賢在善中,純潔之賢(2),善中殊高(3),賢中之聖也;善中大佞(4),惡中之雄也。故曰:“觀賢由善,察佞由惡。”善惡定成(5),賢佞形矣(6)。

【註釋】

(1)巧:偽詐。這裡指善於弄虛作假。

(2)純潔之賢:本句與上下文不連貫,故疑前後有脫漏,或是衍文。

(3)殊:很、非常。

(4)善:根據文意,疑是“惡”之誤。上文言“惡中之巧者,謂之佞人”,可一證。又“聖王刑寬,佞在惡中”,可二證。又“善中殊高,賢中之聖也”,與本句“惡中大佞,惡中之雄也”,正好相反為文,可三證。

(5)定成:斷定。

(6)形:表露。

【譯文】

有人問:“行為符合九條道德標準的就是賢人,不符合的就是佞人。只有社會上一般人操行的人能全說是佞人嗎?”我說:凡是操行不好的都是惡人,惡人中犯上作亂的,稱作“無道”;惡人中善於偽裝的,稱作佞人。君主制定刑罰和法令,佞人被列在惡人中;君主獎賞和勉勵,賢人被列在善人中。善人中最好的,是賢人中的聖人;惡人中極壞的佞人,是惡人中的梟雄。所以說:“由善人中可以觀察出賢人,由惡人中可以觀察出佞人。”只要斷定出善人與惡人,那麼賢人與佞人就會顯露出來了。

【原文】

33·7問曰:“聰明有蔽塞(1),推行有謬誤(2),今以是者為賢,非者為佞,殆不得賢之實乎?”曰:“聰明蔽塞,推行謬誤,人之所歉也(3)。故曰:刑故無小(4),宥過無大(5)。聖君原心省意(6),故誅故貰誤(7)。故賊加增(8),過誤減損,一獄吏所能定也,賢者見之不疑矣。

【註釋】

(1)聰:聽力好。這裡指聽力。明:視力好。這裡指視力。

(2)推行:這裡是做事的意思。

(3)歉:欠缺。

(4)刑:懲罰。故:故意。這裡指明知故犯的過失。小:指小罪。

(5)宥(yòu又):寬容,饒恕。過:過失。這裡指不知道而犯的過失。以上兩句參見《尚書·大禹謨》。

(6)原:推求。省(xǐng醒):審察,檢查。

(7)貰(shì士):赦免。

(8)賊:危害,傷害。這裡指故意犯法。

【譯文】

有人問:“視聽有看不清聽不見的時候,做事難免有犯錯誤的時候。如今以這樣的標準為賢人,做不到的為佞人,恐怕不符合賢人的實際情況吧?”我說:視聽難免會看不清聽不見,做事難免犯錯誤,這是一般人的缺點。所以說:明知故犯不論罪再小也要嚴懲,誤犯的過失,不論多大也可以寬赦。聖明的君主要考查犯罪的動機,所以能嚴懲明知故犯的人,寬赦誤犯過失的人。明知故犯就要加重懲罰,誤犯過失可以減輕處理,這是所有獄吏都能決定的,賢者看見了是不會有疑惑的。

【原文】

33·8問曰:“言行無功效,可謂佞乎?”(1)蘇秦約六國為從(2),

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
喧闐隔士百世重修(二蛇)超級修真記憶EXO之純愛金枝都市獵人
返回頂部