會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 論衡全譯11~20 > 第191部分

第191部分(第4/5 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 永劫:決賽替補開局爆殺絕代雙驕重生之李氏仙路穿越:逆襲籃球之星我的精靈訓練家模擬器姑娘使不得啊網遊:開局霸佔富豪榜!末世網遊:開局唯一超神級天賦影視編輯器我叫佐助,從火影首富制霸諸天無敵裝備修改器鬥羅世界的巫師網遊之暗黑風雲詭霧求生:我能返回現實世界足壇稱雄:我有系統稱霸歐陸足壇極限伏天我來自懲罰世界夢幻世界天堂地獄網遊之天地人間熱刺之魂CSGO教練我想學白給

都認為這些統治天下的朝代稱號唐、虞、夏、殷、周,是表示功德的名稱,包含著興盛昌隆的意義。因此說“唐”這個字的意思,是浩大無邊;“虞”這個字的意思是安樂;“夏”這個字的意思是正大;“殷”這個字的意思是適中;“周”這個字的意思是周至。堯就是功德浩大無比老百姓簡直不知道怎樣來稱讚他;舜就是天下安定歡樂;禹繼承堯舜的帝業,使道德崇高浩大,老百姓不知怎樣來稱讚他;殷就是使道德適中;周武王就是使功德周密無所不至。它的立義極美,對唐堯、虞舜、夏、殷、週五代的讚頌也是夠高的了,然而卻違背了它們真正的實情,背離了它們最初的含意。以唐、虞、夏、殷、周為國號,如同秦朝以秦為國號,漢朝以漢為國號一樣。秦朝興起於秦地,漢代興起於漢中,所以國號就稱為秦、漢,如同王莽從新都侯興起,因此國號稱為新一樣。如果秦、漢兩代記載在經傳上,這些解釋經傳的人又會把秦、漢名稱的由來從道德上去作一番解釋了。

【原文】

81·13堯老求禪,四嶽舉舜。堯曰:“我其試哉!”說《尚書》曰:“試者,用也;我其用之為天子也。”文為天子也。文又曰:“‘女於時,觀厥刑于二女。’觀者,觀爾虞舜於天下,不謂堯自觀之也。”若此者,高大堯、舜,以為聖人相見已審,不須觀試,精耀相炤,曠然相信。又曰:“‘四門穆穆,入於大麓,烈風雷雨不迷。’言大麓,三公之位也,居一公之位,大總錄二公之事,眾多並吉,若疾風大雨。”夫聖人才高,未必相知也。聖成事(11),舜難知佞,使皋陶陳知人之法(12)。佞難知,聖亦難別。堯之才,猶舜之知也。舜知佞,堯知聖。堯聞舜賢,四嶽舉之,心知其奇,而未必知其能,故言:“我其試我(13)!”試之於職,妻以二女,觀其夫婦之法,職治修而不廢,夫道正而不僻。復令人庶之野(14),而觀其聖,逢烈風疾雨,終不迷惑。堯乃知其聖,授以天下。夫文言“觀”、“試”,觀試其才也。說家以為譬喻增飾,使事失正是,誠而不存(15);曲折失意,使偽說傳而不絕。造說之傳,失之久矣。後生精者,苟欲明經(16),不原實,而原之者,亦校古隨舊,重是之文,以為說證。經之傳不可從,五經皆多失實之說。《尚書》、《春秋》行事成文,較著可見,故頗獨論。

【註釋】

禪:禪讓,指古代君王讓位給別人。

其:相當於“姑且”。以上事參見《尚書·堯典》。

據文例“說《尚書》”下疑脫“者”字。

女:把女兒嫁給人。時:通“是”。此,指舜。

厥:其,他的。刑:通“型”。示範,法則。二女:堯的兩個女兒娥皇、女英。引文參見《尚書·堯典》。

爾:段玉裁說,“觀爾”乃“觀示”之誤。

炤:同“照”。

穆穆:形容恭敬的樣子。

引文參見《尚書·舜典》。

三公:參見8·6注。這裡泛指輔佐天子的最高官吏。

(11)聖:據文意,疑為衍文。“成事”二字總領下文,本書常用語。

(12)皋陶:參見1·3注。

(13)據上文例,後“我”字當作“哉”。

(14)人庶:據本書《吉驗篇》“堯使舜入大麓之野”,當為“入大麓”。

(15)誠:疑為“滅(■),”字形誤。

(16)明經:會解釋儒家經書。在漢代,“明經”是當官的一條捷徑。

【譯文】

堯年老了,尋求能夠繼承帝位的人,四嶽推舉舜來繼位。堯說:“我姑且試一試看!”解釋《尚書》的人卻說:“試,就是用的意思;我姑且用他當天子。”《尚書》的文字記載是堯要舜試做天子。

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
小家主完結君心難測活色生香 1青春臺紀事新人性的證明願情話終有主
返回頂部