第49頁(第1/3 頁)
帕米拉-塔茨伯利把她的臉埋在擱在椅背上的一隻手臂彎裡。
&ldo;帕米拉!什麼事?&rdo;她不回答。&ldo;噢,天哪,你是在想念你的美國佬!我為你難受,大姑娘。丹頓當初告訴我的時候,我也想起他來。帕姆,關於傷亡的情況我一點都不知道。你的心上人安然無恙,是有極大可能的。那些軍艦是沉沒在港灣內的,沉沒在淺水裡。&rdo;
她還是一句話不說,一動不動。小屋外邊,只聽得雨聲、牛蛙聲和遠處傳來的合唱聲:
願上帝保佑,你們快快樂樂,
別讓什麼叫各位悶悶不樂‐‐
忽然間,就在窗外邊,好像有一個受驚了的瘋子在那兒胡言亂語、在傻笑似的。帕米拉坐直了身子叫了起來。&ldo;噢!我的天!那是什麼呀?&rdo;
&ldo;別怕。那是我們這兒的&l;杏猴&r;。它在樹林裡來來去去。叫聲聽起來很可怕,但它是不傷人的。&rdo;
&ldo;老天哪,我恨新加坡!就是不打仗我也要恨它。&rdo;帕米拉跌跌撞撞地站起身來,抹了抹潮潤的額頭。&ldo;讓日本人把新加坡拿去吧,拿去了只有好!我要回正屋去了。你沒有問題嗎?你還需要些什麼嗎?&rdo;
&ldo;我會感到寂寞,可是沒有理由不讓你去開開心。快去吧。&rdo;
&ldo;開心!我只是不願對主人失禮罷了。他們可能以為我跟一個病人睡在一床了。&rdo;
&ldo;好吧,那你為什麼不睡過來呀,帕姆?&rdo;她朝他瞪了一眼。&ldo;真的,這不是很有意思嗎?聖誕節前夜和這一切?記得在蒙瑪特爾度過的聖誕節前夜嗎?那一天,斯魯特和娜塔麗在黎明時分打了一架,這一架真值得大書特書,而我們兩個悄悄溜到了萊哈爾飯店去吃洋蔥湯?&rdo;菲爾的小鬍子扭動著,慢慢地露出了一個逗人的怪熟悉的笑容,映著收音機的桔黃色微光,顯得很朦朧。他伸出他那條沒受傷的手臂。&ldo;來吧,塔茨伯利。&rdo;
&ldo;你是頭豬,菲利普,一頭賊性不改的豬,&rdo;帕姆的聲音也發抖了,&ldo;在巴士底紀念日那天的小小談話中,我罵你的那些話也都罵得對。&rdo;
&ldo;心肝兒,我出生在一個腐朽的社會裡,所以我可能是個腐朽的人‐‐如果&l;腐朽的人&r;這個詞兒講得通的話。我們不要再把過去的爭吵又搬出來,不過你是不是有些前後矛盾?在這社會總崩潰的時候,除了尋歡作樂,還能怎麼樣呢。你自己也相信這個。我是愛逢場作戲的,你卻堅持要戲劇中的愛情。本性難改啊,錯不了。我愛著你呢。&rdo;
&ldo;那麼對你的妻子呢?我只是感到好奇,問問罷了。在巴黎,至少你還沒有妻子。&rdo;
&ldo;心肝兒,我不知道她現在是不是還活著。如果還活著,我希望她正把哪個正在休假的、有資格享樂的漂亮俄國戰士勾上了;話雖這麼說,我不相信她會幹得出來,她比起今天的大多數英國婦女來,還要古板。&rdo;
帕米拉一頭衝出門去。
&ldo;你該拿把傘呀。&rdo;他衝著她的背影叫道。
優u書擝 uutxt 全蚊自板月讀
正文 第44節 讓人聽著血都凝住了 字數:2295
p{text-dent:2e}
她拐回來,拿起雨傘就朝外沖。她在黑暗中還沒跨出十步,那猴子幾乎就在她耳邊怪叫起來,讓人聽著血都凝住了。帕米拉輕輕叫了一聲,往前直衝,直撞在一株樹上,樹皮刮破了她的臉,樹枝橫掃過