appendixes3 all the dark places·所有黑暗之地(第1/5 頁)
青春並不是指生命的某個時期,而是指一種精神狀態。
——塞厄爾曼
“你聽!仔細聽!”
沉重的鐵索掛鉤互相咬合,突然拉動車廂,列車朝著熔漿湖泊之間的深山遠方駛去。
boss摘下了禮帽,剛剛打發走一大堆人,還有一場關於內閣智庫和元老會重要議員的會議,主題和最終決戰有關。
“你們仔細聽。”
傲狠明德煞有介事的握著小拳頭,站在主講臺上。
聽老闆宣講的人們,則是大大咧咧不修邊幅,毫無架子坐在壁爐地毯各處。
無論是凡人或靈能者,這些身居高位手握權力的社會精英,地下世界各個部州行政區的長官,經濟中心或政治中心的要員——在傲狠明德面前,他們永遠都只是等待好貓咪講故事的小孩子。
“火車已經開起來了,尤里卡火山城的航運貨物吞吐量接近飽和狀態——每週的貨運吞吐量應該是三十六萬噸。我們沒有更好的船,沒有更先進的船汛系統,沒有北斗衛星,發信收信全靠鈴聲。”
“但是已經足夠了,已經足夠了。”
boss用力點了點頭——
“——已經足夠了,我們的聚居城市,所有的黑暗之地都已經點亮文明的燭火。”
“對於前線的戰士們來說,這個級別的運力就已經足夠了。”
“想要徹底殺死猶大,也足夠了。”
週三十六萬噸的運力,撇開毛重、淨重、風浪影響和自載重運損,這代表每一天,深淵鐵道各部四個主要港口,能夠分六條航道向香巴拉源源不斷的運輸士兵、物資、軍械。
直至今天,九界站臺往尤里卡發出第一臺特型載重貨運列車——它以滿洲里口岸向外貝加爾斯克鐵路段為標準,年貨物吞吐量在兩千萬噸上下浮動,但實際上達不到這個量準。貨物裝卸需要重工器械,運輸物流通港系統的搭建也需要時間。
但是已經足夠了,每天有八千個標箱運力的物資單位運往前線,關於戰事本身所需要的一切,由無數根指頭,無數個緊密相連的機關、組織、公司和個人,握成無堅不摧的拳頭。
它蓄滿了力量,幾乎蓄積了六十多年的冤屈與忿恨,由無數的人們,由無數場悲劇所散發出來的勇與怒而揮了出去,它既是慢慢來,也是比較快。
這一拳,猶大根本就接不住。
“我的孩子們,我是看著你們長大的。”好貓咪扯下領帶,丟掉無用的繁文縟節,脫下西服外套,襯衫立領也解開,露出下巴到胸襟部分的一撮白毛。
它掃視著內閣三十多人,這幾乎是地下世界最聰明的一群人,大多都已經四五十歲,有年長一些的,幾乎鬍子花白,牙齒都掉光了。
“從第二次世界大戰結束以後,好像整個世界都變了,變得古怪離奇。”
boss聳肩笑道,敲了敲小黑板。
“安理會代表的意思,要我們自己解決這個問題——最早他們也是這麼說的,哲學家們沒工夫處理地下世界的事情。”
“因為現如今的世界秩序也是一團糟,光是新舊兩極的衝突升級,還有各種各樣的戰爭,它就像一個火藥桶,隨時都會爆炸。”
“任何一支凡俗世界的武裝軍隊來到我們這裡,或者去往香巴拉,這都是對《冠絕公約》的背叛。駐軍只是第一步,接下來有關於政權的話題會越來越敏感,衝突也會繼續升級。”
“託哲學家的福,我們至少不用捲入更深的人道主義危機,不用面對更復雜的地緣政治迷思——我們不必去想如何解決頭頂的問題,只要關心地下就行了。”
“沒有什麼左派右派,沒有什麼lgbt,沒有槍、神、同、胎——好像咱們這兒的生存壓力