第14部分(第2/4 頁)
法吧。給你們賞品的是義大利全國的同胞,明天你們試看!十二個人一齊上舞臺,那時要熱烈喝彩!這幾個雖則是少年,卻和大人一樣代表國家。小小的三色旗也和大三色旗一樣,同是義大利的標誌哩!所以要熱烈喝彩,要表示出即使像你們這樣的小孩子,在神聖的祖國前面,也是燃燒著熱忱的!”
校長說完走了,我們的先生微笑地說:“那麼,可拉西做了格拉動利亞的代表了!”說得大家都拍手笑了。到了街上,我們抱住了可拉西的腿,將他高高地扛起,大叫“格拉勒利亞代表萬歲!”這並不是戲語,因為要祝賀那孩子,懷著好意說的。可拉西平時是朋友們喜歡的人。他笑了,我們扛了他到轉彎路口,和一個有黑鬚的紳士撞了一下。
紳士笑著。可拉西說:“我的父親哩!”
我們聽見這話,就把可拉西交給他父親腕裡,拉了他們到處跑。
獎品授予式 十四日
兩點光景,大劇場里人已滿了。——池座、廂座、舞臺上都是人。好幾千個臉孔,有小孩、有納土、有先生、有官員、有女人、有嬰兒。頭動著,手動著,帽羽、絲帶、頭髮動著,歡聲悅耳。劇場內部用白色和赤色、綠色的花裝飾著,從他座上舞臺有左右兩個階梯。受賞品的學生從右邊上去,受了獎品再從左邊下來。舞臺中央排著一列紅色椅子,正中的一把椅子上掛著兩頂月桂冠,後面就是大批的旗幟。稍旁邊些的地方,有一綠色的小桌子,桌上擺著用三色帶縛了的獎狀。樂隊就在舞臺下面的池座裡。學校裡的先生們的坐席設在廂座的一角。他座正中列著唱歌的許多小孩,後面及兩旁,是給受獎品的學生們坐的。男女先生們東奔西走地安插他們。許多學生的父母擠在他們兒女的身旁,替他們兒女整理著頭髮或衣領。
我同我家裡人一同進了廂座。戴赤羽帽的年輕的女先生在對面微笑,所有的笑靨都現出來了。她的旁邊,我弟弟的女先生呀,那著黑衣服的“修女”呀,我二年級時候的女先生呀,都在那裡。我的女先生臉色蒼白可憐,咳得很厲害呢。卡隆的大頭,和靠在卡隆肩下的耐利的金髮頭,都在他座裡看到了;再那面些,那鴉嘴鼻的卡洛斐已把印著受獎者姓名的單紙蒐集了許多。這一定是拿去換什麼的,到明天就可知道。人口的近旁,柴店裡的夫妻都著了新衣領著可萊諦進來了。可萊諦今天換去了貓皮帽和茶色褲等,打扮得像紳士,我見了不覺為之吃驚。在廂座中曾見到著線領襟的華梯尼的面影,過了一會兒就不見了。靠舞臺的欄旁,人群中坐著那被馬車碾跛了足的洛佩諦的父親炮兵大尉。
兩點一到,樂隊開始奏樂。同時市長、知事、判事及其他的紳士們都著了黑禮服,從右邊走上舞臺,坐在正面的紅椅子上。學校中教唱歌的先生拿了指揮棒站在前面,他座裡的孩子因了他的訊號一齊起立,一見那第二個訊號就唱起歌來。七百個孩子一齊唱著,真是好歌,大眾都肅靜地聽著,那是靜穆開朗的歌曲,好像教會里的讚美歌。唱完了,一陣拍手,接著又即肅靜。獎品授予就此開始了。我三年級時的那個赤發敏眼的小身材的先生走到舞臺前面來,預備著朗讀受獎者的姓名。大家都焦急地盼望那拿獎狀的十二個少年登場,因為報紙早已刊登了今年由義大利全國各區選出代表的訊息,所以從市長、紳士們到一般的觀者都望眼將穿似的注視著舞臺的入口,場內又復靜肅起來。
忽然,十二個少年上了舞臺,一列排立。都在那裡微笑。全場三千人同時起立,拍手如雷,十二個少年手足無措地站著。
“請看義大利的氣象!”場中有人這樣喊。格拉勃利亞少年仍舊穿著平常的黑服。和我們同坐的一位市政所的人完全認識這十二個少年,他一一地說給我的母親聽。十二人之中,有兩三個是紳士打扮,其餘都是工人的兒子,服裝很隨便。最小的弗羅倫薩的孩
本章未完,點選下一頁繼續。