第18部分(第1/5 頁)
9·10晉屠岸賈作難(1),誅趙盾之子(2)。朔死(3),其妻有遺腹子,及岸賈聞之,索於宮(4),母置兒於褲中,祝曰:“趙氏宗滅乎,若當啼(5);即不滅,若無聲。”及索之而終不啼,遂脫得活。程嬰齊負之(6),匿於山中(7)。至景公時(8),韓厥言於景公(9),景公乃與韓厥共立趙孤,續趙氏祀(10),是為文子(11)。當趙孤之無聲,若有掩其口者矣。由此言之,趙文子立,命也。
【註釋】
(1)屠岸賈:春秋時晉國大夫。晉靈公時受寵,景公時為司寇,作亂,擅領諸將在下宮殺了趙盾全家。作難:作亂。
(2)趙盾:春秋時晉靈公的大夫。
(3)朔:趙朔,趙盾之子,晉成公的姐夫。
(4)據《史記·趙世家》記載,屠岸賈起兵殺趙氏全族時,趙朔的妻子逃入晉成公的王宮躲藏,生下趙氏孤兒趙武。屠岸賈得知就到宮中來搜尋。
(5)若:你。
(6)程嬰:春秋時晉國人,趙朔的好友。齊:疑衍文。《史記·趙世家》、《說苑·復恩》無“齊”字,可證。
(7)匿於山中:趙朔的妻子生下趙氏孤兒後,程嬰與趙朔的門客公孫杵臼商量,用其他人的嬰兒代替趙氏孤兒藏於山中,由程嬰出面告發,屠岸賈信以為真,抓來殺了。於是程嬰才又抱趙氏孤兒藏於山中。
(8)景公:晉景公,春秋時晉國君主。公元前599~前581年在位。
(9)韓厥:即韓獻子。春秋時晉國大夫,景公時官至司馬,後為卿。
(10)祀:祭祀。這裡指祭祀的人。
(11)文子:趙文子,趙朔之子趙武,死後諡號“文”。以上事參見《史記·趙世家》。
【譯文】
晉國的屠岸賈作亂,殺了趙盾的兒子。趙朔死後,他的妻子有了遺腹子。等屠岸賈聽到這訊息,就到宮中搜尋,趙朔的妻子把兒了放在褲子中,禱告道:“趙氏的宗室該滅的話,你就哭;要是不該滅,你就別出聲。”直到搜尋完畢始終沒有啼哭,於是逃脫得活。程嬰揹著他到山中隱藏起來。直到景公的時候,韓厥對景公說了這件事,景公於是與韓厥共同立趙氏孤兒為卿,延續了趙氏的後代,這個人就是趙文子。當時趙氏孤兒沒有出聲,好像有個掩住他口的人。這樣說來,趙文子被立為卿,是命中註定。
【原文】
9·11高皇帝母曰劉媼(1),嘗息大澤之陂(2),夢與神遇。是時,雷電晦冥,蛟龍在上。及生而有美(3)。性好用酒,嘗從王媼、武負貰酒(4),飲醉,止臥,媼、負見其身常有神怪。每留飲醉,酒售數倍。後行澤中,乎斬大蛇,一嫗當道而哭(5),雲:“赤帝子殺吾子(6)”。此驗既著聞矣。秦始皇帝常曰:“東南有天子氣。”於是東遊以厭當之(7)。高祖之氣也(8),與呂后穩於芒、碭山澤間(9)。呂后與人求之,見其上常有氣直起,往求輒得其處。後與項羽約,先入秦關王之(10)。高祖先至,項羽怨恨,范增曰(11):“吾令人望其氣,氣皆為龍,成五采,此皆天子之氣也,急擊之。”高祖往謝項羽,羽與亞父謀殺高祖,使項莊拔劍起舞(12)。項伯知之(13),因與項莊俱起。每劍加高祖之上,項伯輒以身覆高祖之身,劍遂不得下,殺勢不得成。會有張良,樊噲之救(14),卒得免脫,遂王天下(15)。初妊身有蛟龍之神。既生,酒舍見雲氣之怪。夜行斬蛇,蛇嫗悲哭(16)。始皇、呂后望見光氣。項羽謀殺,項伯為蔽,謀遂不成,遭得良、噲。蓋富貴之驗,氣見而物應,人助輔援也。
【註釋】
(1)高皇帝:指劉邦。媼(3o襖):對老婦人的敬稱。
(2)陂(b