第157頁(第2/4 頁)
一個記錄在《食經》裡的點心,有個典型的魏晉式名字,製作者(發明者)+食物型別。
【西洋?】衛玠自打穿越以來,就總是搞不懂什麼詞該在古代說,什麼詞不該。理由說起來還有點無奈,因為有些他覺得應該是古人會說的話,古人表示對不起,這個鍋我們不背;而有些他覺得過於前衛的詞,這邊卻早已經有了,好比宇宙、犀利等等等。如今連西洋都出來了,這些古人真的不是在搞笑嗎?
【西洋一詞始自於五代,從這個詞一出現開始,它代表的含義就是地理概念,五代時有個官名就叫西洋轉運使。記錄載在《西山雜記》裡,說一個叫蒲有良的人,到占城當官,出任西洋轉運使一職。】【古人真會玩。】衛玠只能這樣道,【不對,咱們現在是西晉啊。】西晉在五代之前。
拓跋六修聳肩:【這我就不知道。大概是平行空間的不同特色吧,要不然就是你與你家人的蝴蝶振翅。不要小看任何一個看上去很微小的舉動,那都很有可能導致極大的連鎖反應。說不定就是你派阿李去找國外商船,於是導致了一系列因果,你是因,如今看到了果。】衛玠看著眼前讀作楊中丞西洋餅,寫作蝴蝶蘇的甜點,一嘴一個,心想著,如果是這樣的果,還請給我來上十打!
是的,楊中丞西洋餅就是蝴蝶蘇的祖宗。從西方傳入,又進行了一些本土改良,蓬鬆有度,又不失面點的嚼勁,口齒留香,奶味十足,還是能夠看得出來蝴蝶蘇的影子的。
淨檢法師笑眯眯的看著衛玠吃點心,她一直都挺能投其所好的,知道衛玠愛吃,又吃不了多少矛盾身體,就經常會給衛玠準備一些稀奇古怪又不佔肚子的精緻吃食。她一邊請衛玠不要客氣,一邊還盡職盡責的做起了解說。
&ldo;這是我的弟子從外面雲遊回來時學會做的一道其他國家的點心。白如雪,明如紙,微加冰糖,口感上佳。做起來也很簡單,用雞蛋清和飛面作稠水,放碗中。打銅夾剪一把,頭上作餅形,如蝶大,上下兩面,銅合fèng處不到一分。生烈火烘銅夾,撩稠水,一糊、一夾、一熯(han),頃刻成餅。&rdo;(製作方法引自《食經》)
衛玠帶來的婢子阿錢二代,站在一邊用耳傾聽。淨檢法師每次都會用介紹的方式來體貼阿錢。至於事後能不能學會,那就要看阿錢個人的領悟了。
衛玠感慨,不會淨檢法師已經算到他是來幹什麼的了吧?所以特別用這種西洋餅來暗示他。
不管了!吃最重要!
&ldo;喵嗷!&rdo;眼饞許久的團爺,終於按捺不住洪荒之力,不再裝乖,從婢子懷裡跳到了衛玠身上。一張毛茸茸的大胖臉上寫滿了生氣,好像在說:有吃的都不知道先進獻給朕嗎?愚蠢的庶民!
愚蠢的庶民猶豫了一下,不太確定貓咪能不能吃蝴蝶蘇。衛玠接的以前看過報導說,大部分貓咪其實都有辱糖不耐症,不能喝太多牛奶。辱製品應該也是一樣的吧?說起來,蝴蝶蘇是辱製品嗎?吃起來有奶味的感覺。
沒等衛玠思考完,耐心不夠的團爺,已經跳起來叼走了衛玠手上的蝴蝶蘇,並迅速跑遠,卻還故意等在衛玠的可視範圍內,當著衛玠的面,一口一口將蝴蝶蘇吃了進去。
團爺這是很有幾分得意洋洋、耀武揚威的嫌疑的。哼,你不給朕,朕就自己吃給你看!
然後就真的吃了,並沒有發生任何不適反應。作為一隻與野貓沒什麼差異的家貓,團爺的戰鬥力一直都處在爆表狀態。
吃飽喝足,談事情。
在揮退婢子和淨檢法師的弟子後,衛玠對淨檢法師開門見山的道出了此次的目的:&ldo;我想求個……姻緣。&rdo;
【什麼?】拓跋六修一愣,頭的猛地一扭,直直的看向衛玠,不
本章未完,點選下一頁繼續。