第160頁(第1/4 頁)
我坐在勛先生旁邊,試圖幫他把一隻肥大的螃蟹鉗子裡面的嫩肉全部夾出來。
他看著眾人安靜,卻感動著吃著晚飯,忽然對我說,&ldo;alice,你懷孕之後不能下廚,我做飯給你吃。&rdo;
吧嗒。
我手中的半隻已經被剝落硬殼的螃蟹夾子掉落銀盤。
叮噹的一聲。
若有迴音。
勛世奉看著我,眼神中都是詢問的意思。
我連忙笑的如同一朵盛開的……狗尾巴花,&ldo;arthur,我每天都可以享受到你親手下廚做的美食……真是,行善積德了。我都感覺自己萌萌噠了!&rdo;
他看著我,那雙藍色的眼睛仿若秋天的湖水。
我把手中的螃蟹鉗子剝好,嫩肉塞到他的嘴巴裡面,問,&ldo;怎麼樣?&rdo;
他微微皺眉,&ldo;不知道,不知道應該怎麼形容,有些肉好像熟了,但是很鹹,有些蟹肉好像還是生的,不過,似乎沒有味道,還有一些不能熟或者生這樣的口感來形容,同時,也說不上是鹹還是淡,或者還有辣味,至於這裡為什麼會出現酸味和苦味,這就讓我不得而知了。總之,口味很複雜的樣子。&rdo;
我點頭如搗蒜,&ldo;這就是你做的烤蟹!!並且,這還是我醃好原料食材之後你烤的蟹!!!!arthur,其實我吃什麼不重要,反正我已經嫁給你了,中國人有一句古話就是嫁雞隨雞嫁狗隨狗,我既然嫁給你了,你給我吃什麼,我就吃什麼。但是,孩子是無辜的,孩子在我肚子裡的時候,我要照顧he or 射的營養,不能吃這些雖然是你的愛心bbq但是口味與營養都異常複雜的食材。……這個,我說這些,你,……明白嗎?&rdo;
勛世奉認真想了一下,&ldo;嗯,明白。&rdo;
我狐疑,&ldo;你真的明白?&rdo;
勛世奉,&ldo;嗯。&rdo;
我,&ldo;不生氣?&rdo;
勛世奉,&ldo;不。&rdo;
我,&ldo;那你為什麼每句話只回答我一個字,為什麼不多說一個字呢?&rdo;
半晌,勛世奉點頭,說,‐‐&ldo;可以。&rdo;
我,&ldo;……&rdo;
我們離開這座孤島的時候,還帶走了一大捧紅玫瑰。
勛世奉的專機停在澳大利亞的雪梨。
sydney距離這座孤島使用直升機不過2個小時。我們到雪梨的時候,天色已經全然黑下來,直升機直接降在機場的跑道上,隨後,我們換乘那輛a380直飛柏林。
我從來沒有來到柏林,這是第一次。
在我印象中,這裡應該是一個布滿了歷史、傳奇與陰謀的城市。
她陰森,恐怖,又充滿了誘惑,鏡頭照過這裡,幾乎都是黑暗中飄蕩著黃金的絲帶一般的畫面。
但是,事實上,我看到的與我想像到的,還是有很巨大的差距。
柏林有森林公園,有河流與湖泊相連的泰格勒湖和瓦恩湖。這裡有些像倫敦,古典建築與現代風格的建築交相呼應。不過,這裡比倫敦不一樣的地方就是,倫敦是一個充滿了妖嬈與現實的地方,而柏林則是似乎空氣中都可以呼吸到發達資本主義氣息的城市。
柏林這與rany的氣質類似,這是一個以哲學忽悠別人,以科學發展自己的國度。
康斯坦丁在柏林有自己的