第20部分(第1/5 頁)
而國家,是不會按照本人意願而為的。所以,李大偉,在人生的悲劇性的意義上,也就成為了一個黑暗中的舞者。
飛越瘋人院
飛越瘋人院
“Kesey believed that these patients were not insane; but that society had pushed them out because they did not fit the conventional ideas of how people were supposed to act and beh*e。”——Wikipedia
Milo&;#353; Forman :“我們創造機構幫助我們生活,甚至拿錢給他們,使他們擁有我們、控制我們!”
故事改編自Ken Kesey的同名小說《One Flew Over the Cuckoo's Nest》。《One Flew Over the Cuckoo's Nest》是《時代》雜誌所評選的從1923年到2005年的百佳英文小說之一。Ken Kesey曾經在the Menlo Park Veterans' Hospital上夜班,小說的靈感就來自於那裡。他常常和那裡的病人交談並相信那些病人是正常的,只是因為不能為社會所接受而不容於社會。
儘管對於這部電影的拍攝表示支援併為小說被拍攝為電影感到高興,但Ken Kesey卻對於電影背離原著的事實表示憎惡。那是可以理解的。事實上,導演Milo&;#353; Forman為故事新增了新的寓意並將它演變成了一個屬於自己的故事。
很多有名的電影,其實都是這樣。導演並不會拘泥於原著的文字原意,而是透過電影表達元素所形成的語言來敘述這樣一個可以有著不一樣的內涵的故事所應當有的內涵。
導演Milo&;#353; Forman本人有著特殊的身世,他生於捷克,六十年代末“布拉格之春”事件時,正在法國巴黎就第一部美國電影的相關事宜商談,卻被製片廠開除,被國家宣佈為非法出境,後移居美國。從這樣一個導演那裡,我們將看到的,是他對於專制權力的厭惡。
故事所表達的,也正是導演自己對於專制權力的厭惡。故事講述的是關於自由的反面的故事,論證的是選擇留在專制權力管制下的環境的錯誤與選擇逃離的正確。
小說中的瘋人院在電影中被給予了新的寓意。
Nurse Ratched在電影中有這樣一句話: “If Mr。 McMurphy doesn't want to take his medication orally; I'm sure we can arrange that he can h*e it some other way。 But I don't think that he would like it。如果麥克默菲先生不想吃他的藥,我確信我們能以其他方式讓他吃下去。但我想他不會喜歡那種方式的。”話語所表明的,不過是瘋人院對於病人那壓制性的權力控制。
瘋人院中所僱傭的隨時可以採取暴力措施應對緊急情況的保安、鐵門、鐵窗、鐐銬、一些針對不服從的病人所採用的技術手段,都說明這是一個強制監管之地。
那是一個打著公益的旗號為惡的組織機構,不能為社會所接受的異類,就需要在那裡接受他們所自以為是的治療。那也是不能為社會所接受的人們所能去向的一個角落。社會不接受他們,還將他們定義為病人,並令他們從內心接受這一點。