第21章 上蛇島(第2/3 頁)
看看這裡有沒有變形金剛的線索吧。””
事不宜遲,布歐挎上羊皮袋,拿起防身用的木魚叉,點燃浸滿魚油的火把,第一個跳下了船。張敏則揹著裝滿食物和淡水的蛾裸絲編織包,緊緊跟隨其後,生怕在這濃霧中和對方走散。
就這樣,這座在任何一張現代地圖上都找不到蹤跡的小島,首次將自己的真面目展現在了世人眼前。
從遠處看去,這座小島的外形宛如一條蜿蜒盤旋的巨大蟒蛇,讓人不禁心生敬畏之情。島上常年被一層神秘的海霧籠罩著,陽光無法穿透這層濃霧,使得整個小島看上去陰暗而詭異。
不僅如此,島上的生態環境也十分惡劣:由於缺少陽光的滋潤,這裡的土壤異常貧瘠,樹木和草地都呈現出枯黃的顏色;此外,空氣中瀰漫著一股刺鼻的氣味,彷彿是臭雞蛋散發出來的味道,讓人感到不適。這樣的環境,很難想象有人類能夠在此生存下去,也許這又是一座荒無人煙的孤島吧。
走著走著,兩人就發現了更大的危險——在這片貧瘠的土地上,竟然遍佈蛇群!它們形態各異、色彩斑斕,或潛伏在草叢間,或蜿蜒在樹枝上,或遊弋在沼澤中,用冰冷的目光打量著這兩個不速之客,有些甚至豎起身體,發出“嘶嘶”的警告。
張敏最害怕蛇了,緊緊地抓著布歐的衣角,臉上滿是擔憂。她小心翼翼地問:“依你看,這些蛇有沒有毒啊?如果是毒蛇該怎麼辦?”她的聲音帶著一絲顫抖,顯然被眼前的情景嚇到了。
布歐冷靜地觀察著周圍的環境,安慰道:“別怕,我會保護好你的。雖然這些蛇看起來確實有點嚇人,但不一定都有毒。我們要小心避開它們,儘量不要激怒它們。如果實在沒辦法,我們可以用魚叉或者石頭把它們趕走。”說完,他高高舉起魚叉,準備隨時應對可能出現的情況。
張敏點了點頭,緊緊地抓住布歐的衣角,心裡稍微踏實了一些。但她還是忍不住擔心那些蛇會不會突然攻擊他們,畢竟這裡到處都是蛇,讓人感到十分不安。
果不其然,就在這時,一條一米多長的蛇突然從樹上垂下,露出尖銳的毒牙,不由分說向兩人撲來。張敏嚇得大聲尖叫,布歐連忙舉起手中的魚叉,又準又狠地打在了大蛇的身上。大蛇吃痛,倉惶逃竄到遠處的濃霧中,消失不見了。
張敏驚魂未定,柔弱的身體不停地顫抖:“剛才真的嚇死我了,要是沒有你,我肯定已經被蛇咬了。”布歐好言安慰她說:“沒事了,別害怕,有我在呢。只要我們保持警惕,一定能全身而退的。”
然而,事情並沒有想象中的那麼簡單。隨著他們繼續深入,越來越多的蛇出現在他們面前。這些蛇有的比之前那條還要大,還有些顏色鮮豔得令人毛骨悚然。布歐意識到,想要完全避開這些蛇幾乎是不可能的。於是,他決定主動出擊,利用自己的力量和速度將它們嚇跑。
布歐揮舞著手中的魚叉,像一陣旋風一樣衝向蛇群,同時用力地抽打地面,製造出巨大的聲響,讓蛇群不敢靠近。張敏則緊跟在布歐身後,看著他如此英勇無畏,心中不禁湧起一股敬佩之情。
經過一番激烈的鬥爭,布歐成功地驅散了大部分的蛇群,開闢出一條通道。雖然還有幾條蛇不甘心地在附近徘徊,但也不敢輕易靠近。布歐鬆了一口氣,轉頭對張敏說:“好了,暫時安全了。不過我們還是要保持高度警惕才行,每一片樹葉,每一塊石頭下面,都可能隱藏著致命的危險。”
布歐面色嚴峻,手中揮舞著魚叉,小心翼翼地向前開路。他眉頭緊皺,低聲說道:\"這裡蛇實在是太多了。咱們不要怕繞遠,還是儘量選擇開闊地通行,避開那些草木茂盛的區域,這樣能減少和蛇群正面相遇的可能性。如果遇到走不通的地方,那就馬上原路返回。蛇是冷血動物,它們的活動能力會隨著氣溫
本章未完,點選下一頁繼續。