會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 簡愛英文版好詞摘抄帶翻譯 > 第25部分

第25部分(第1/8 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 你為什麼不打籃球?雙職業,無限重置,閣下如何應對第四天災:玩家對抗玩的就是真實足球教練,我選擇國足分身都是樂子人,他信了他信了!全民巨魚求生:我能聽到巨魚心聲綻放於冬網遊三國:從南海開始,虎視天下網遊:金色天賦用來打金怎麼樣?求生試煉:從貓女開始進化1984,我在公牛隊當老闆斬神:纓子請自重,你別亂來呀!傳說時代我太想重生了武道登神大一實習,你跑去749收容怪物撿到瘋批反派,我偷霸總錢養你國運領主:領地1秒漲1兵網遊之近戰弓箭手電競風運起,賽場初亮劍

rt; but harsh caprice laid me under no obligation; on the contrary; a decent quiescence; under the freak of manner; gave me the advantage。 Besides; the eccentricity of the proceeding was piquant: I felt interested to see how he would go on。

He went on as a statue would; that is; he neither spoke nor moved。 Mrs。 Fairfax seemed to think it necessary that some one should be amiable; and she began to talk。 Kindly; as usual—and; as usual; rather trite—she condoled with him on the pressure of business he had had all day; on the annoyance it must have been to him with that painful sprain: then she mended his patience and perseverance in going through with it。

“Madam; I should like some tea;” was the sole rejoinder she got。 She hastened to ring the bell; and when the tray came; she proceeded to arrange the cups; spoons; &c。; with assiduous celerity。 I and Adèle went to the table; but the master did not leave his couch。

“Will you hand Mr。 Rochester’s cup?” said Mrs。 Fairfax to me; “Adèle might perhaps spill it。”

I did as requested。 As he took the cup from my hand; Adèle; thinking the moment propitious for making a request in my favour; cried out—

“N’est…ce pas; monsieur; qu’il y a un cadeau pour Mademoiselle Eyre dans votre petit coffre?”

“Who talks of cadeaux?” said he gruffly。 “Did you expect a present; Miss Eyre? Are you fond of presents?” and he searched my face with eyes that I saw were dark; irate; and piercing。

“I hardly know

目錄
求婚公告明星王子參見女王殿下穿書:成為炮灰女配後她被嬌養了雲海玉弓緣-相愛於江湖和小姨的十三年loser(gl)
返回頂部