第35頁(第2/3 頁)
do;
&ldo;絕對如此。都一樣,弗蘭基,我產生了一個不祥的念頭,你會發現鳥兒飛走了。我應想到凱曼夫婦昨天肯定忍不住了。&rdo;
&ldo;即便他們溜了,我也許會發現與他們有關的事。&rdo;
&ldo;為什麼說&l;我&r;呢?&rdo;
&ldo;因為,我再說一次,我認為你最好不要在這件事中露面,就像我們以為羅傑爾是這場戲中的壞人就來這兒一樣。
他們都認識你,而不認識我。&rdo;
&ldo;那麼你打算怎麼結識他們呢?&rdo;博比問。
&ldo;我將作為政治要人,&rdo;弗蘭基說,&ldo;在為保守黨遊說。我帶傳單去。&rdo;
&ldo;值得幹,&rdo;博比說,&ldo;不過,正如我剛說的,我認為你會發現鳥兒飛了。現在還有件事需要考慮,那就是莫伊拉。&rdo;
&ldo;哎呀,&rdo;弗蘭基說,&ldo;我把她全忘了。&rdo;
&ldo;所以我才提醒你。&rdo;博比的態度微微有些掃興。
&ldo;你提醒得對,&rdo;弗蘭基親切地說,&ldo;她那兒肯定有事了。&rdo;
博比點點頭。那張不可思議而又令人難忘的面容浮現在他眼前。這張臉帶有悲劇意味。當他最初從艾輪-卡斯泰爾斯的衣袋取出那張照片的那一刻起,他就常有這種感覺。
&ldo;在我第一次去格朗吉邸宅時,如果那天晚上你看到她就好了!&rdo;他說,&ldo;她害怕得發狂。我可以說,弗蘭基,她說的話是對的,那不是神經質,也不是胡思亂想或者類似的東西。如果尼科爾森想同西爾維亞結婚,有兩個障礙必須排除。一個已經死了。我有一種感覺,莫伊拉的性命危在旦夕,任何延誤都可能是致命的。&rdo;
博比急切的話語使弗蘭基清醒過來。
&ldo;親愛的,你說得對,&rdo;她說,&ldo;我們必須趕快行動。我們幹點什麼呢?&rdo;
&ldo;我們必須勸她馬上離開格朗吉邸宅。&rdo;
弗蘭基點頭贊同。
&ldo;我說呀,&rdo;她說,&ldo;她最好到威爾斯去,到城堡去。千真萬確,在那兒她應該說足夠安全的了。&rdo;
&ldo;如果你能這樣安頓莫伊拉,弗蘭基,再沒比這更好的了。&rdo;
&ldo;得了,這事相當簡單。父親從不注意誰來誰去。他會喜歡莫伊拉的,差不多個個男人都會喜歡她的,她是那麼嬌柔。奇怪的是,男人們怎麼都喜歡束手無策的女人。&rdo;&ldo;我認為莫伊拉不是那種束手無策的女人。&rdo;博比說。
&ldo;胡說。她就像一隻不知所措的小鳥等著蛇來吞食。&rdo;
&ldo;她能做什麼呢?&rdo;
&ldo;事情多著呢。&rdo;弗蘭基神情活潑地說。
&ldo;啊,我看不出了。她沒有錢,沒有朋友……&rdo;
&ldo;親愛的,別說得這麼沉悶了,好像你在給少女聯誼會介紹情況似的。&rdo;
&ldo;對不起。&rdo;博比說。
交談令人不快地中止了。
&ldo;算了,&rdo;弗蘭基恢復了常態,&ldo;照你說的吧,我看我們快接著辦這件事。&rdo;
&ldo;我也這麼想,&rdo;博比說,&ldo;真的,弗蘭基,你太寬宏大量了。&rdo;&rd
本章未完,點選下一頁繼續。