第1頁(第1/2 頁)
[偵探推理] 《畸形屋/怪屋》作者:[英]阿加莎&iddot;克里斯蒂【完結】
怪屋 crooked hoe(1949年) 美版名 《畸形屋》
第1章
大戰末期,我在埃及認識了蘇菲亞&iddot;裡奧奈茲。她在當地領事館某部門擔任一個相當高的管理職位。第一次見到她是在一個正式場會裡,不久我便了解到她那令她登上那個職位的辦事效率,儘管她還很年輕(當時她才二十二歲)。
除了外貌讓人看來極為順眼之外,她還擁有清晰的頭腦和令我覺得非常愉快的一本正經的幽默感。她是一個令人覺得特別容易交談的物件,我們在一起吃過幾次飯,偶爾跳跳舞,過得非常愉快。
我所瞭解的就是這些;直到歐戰結束,我奉命到東方去,我才瞭解到其他的--那就是我愛上了蘇菲亞,我想娶她。
當我發現到這一點時,我們正在&ldo;牧羊人&rdo;餐廳吃晚飯。
這個發現並未令我感到絲毫的驚異,倒比較象是認知到一個我長久以來熟悉的事實。我以嶄新的眼光看著她--但是我所看到的是我長久以來即已熟知的。我喜歡我所看到的一切。她那一頭從前額高傲地竄起的黑色捲髮,那鮮明的藍眼,那小巧、鬥志高昂的方正下巴,那挺直的鼻樑。我喜歡她穿的那套剪裁得宜的特製套裝,和那白色縐紗襯衫。她看起來帶著清新的英國氣息,讓我這飄泊異鄉,三年未回過家鄉的人湧起強烈的親切感。我想,沒有人能比她更有英國味道--甚至我正在這樣想時,突然懷疑她實際上是不是,或可不可能真的象她讓人看起來那樣具有英國味。現實生活中有沒有象舞臺上出現的那種十全十美?
我瞭解的就這麼多,我們在一起談過了彼此的喜好,討論過各人的想法,談到未來,談到目前的朋友--蘇菲亞從未提過她的家或是她的家人。她知道我的一切(她是個很細心的聽者),然而我卻對她一無所知。我想,她有一般的背景,但是她從未談起。直到目前我還不瞭解她的背景。
蘇菲亞問我在想什麼。
我照實回答:&ldo;你。&rdo;
&ldo;我明白。&rdo;她說。聽來好象她真的明白。
&ldo;我們也許有幾年見不到面了,&rdo;我說。&ldo;我不知道我什麼時候才會回到英格蘭。但是一旦我回來了,第一件要做的事就是來見你,要你嫁給我。&rdo;
她聽了眼睛眨都不眨一下。她坐在那裡,抽著煙,沒看著我。
一時之間,我擔心她可能沒聽懂。
&ldo;聽著,&rdo;我說。&ldo;有一件事我絕不會做,那就是要你現在嫁給我。這是行不通的。第一,你可能拒絕我,而我就得傷心地離去,也許為了挽回我的虛榮心,去跟某個女妖精鬼混。如果你不拒絕我,那我們又能怎麼樣?結婚,然後馬上嘗到兩地相思的滋味?訂婚,然後苦苦相等一段長時期?我無法忍受你這樣做。你可能碰到你中意的其他人,卻受到婚約的束縛,覺得不得不對我&l;忠貞&r;。我們是活在一個匆匆忙忙,一切求快的奇怪環境裡。在我們周遭,婚姻、戀愛這種事情,說合就合,說分就分,快得令人眼花緣亂。寧可你回家去,自由自在的,看看戰後的新世界,決定一下你想在這世界上得到什麼。我們之間必須要是永久的,蘇菲亞。我無法忍受任何其他的婚姻關係。&rdo;
&ldo;我也是。&rdo;蘇菲亞說。
&ldo;另一方面,&rdo;我說,&ldo;我想我有權利讓你知道我‐‐呃一-我的感受。&rdo;
&ldo;不過不帶任何過早的抒情色彩?&rdo;蘇菲